Australia había presentado un nuevo plan de eliminación para el uso del metilbromuro destinado a desinfectar el arroz australiano. | UN | وأشارت إلى أن أستراليا قدمت خطة جديدة للتخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل لتعقيم الأرز الأسترالي. |
Durante un período de seis meses, el especialista formó parte de un equipo que trabajó en un nuevo plan de ordenación del territorio para el norte de Montserrat. | UN | وعلى مدار ما يزيد عن ستة أشهر، كان ذلك الأخصائي جزءا من فريق يعمل في خطة جديدة للتنمية المادية في شمال مونتسيرات. |
Chile ha renovado su compromiso con el avance de la mujer y con un nuevo plan de igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. | UN | ولقد جددنا التزامنا بالنهوض بالمرأة، ووضعنا خطة جديدة لتحقيق فرص متساوية للرجال والنساء. |
Se estaba preparando un nuevo plan de socorro y apoyo a las víctimas de violaciones. | UN | ويجري حالياً إعداد مخطط جديد لإنقاذ ضحايا الاغتصاب ومساندتهم. |
Sobre la base de ese informe, se ha puesto en marcha un nuevo plan de pensiones. | UN | وبناءً على هذا التقرير يتم تنفيذ نظام جديد للمعاشات التقاعدية. |
En la República Árabe Siria fue introduciéndose gradualmente un nuevo plan de estudios, con nuevas asignaturas y libros de texto para los ciclos primario y preparatorio. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، يجري بالتدريج إدخال خطة جديدة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية. |
La Conferencia de Río constituyó un hito importante que permitió establecer un nuevo plan de acción para el desarrollo sostenible. | UN | وقد كان مؤتمر ريو حدثا بارزا انبثقت عنه خطة جديدة للتنمية المستدامة. |
Ahora ha iniciado un nuevo plan de tres años que incluirá: | UN | وقد شرع الآن في خطة جديدة لمدة ثلاث سنوات تشمل: |
En el estudio también se documentó la estrategia actualizada y perfeccionada de un nuevo plan de continuidad de las operaciones y de recuperación. | UN | كما وثقت الدراسة الاستراتيجية المستكملة والمحسنة في إطار خطة جديدة لاستمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث. |
Acogió con satisfacción el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas y la preparación de un nuevo plan de derechos humanos. | UN | كما رحَّبت بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وبإعداد خطة جديدة بشأن حقوق الإنسان. |
El UNFPA está llevando a cabo varias iniciativas importantes en relación con la aplicación de un nuevo plan de actividades. | UN | ويتخذ الصندوق عددا من المبادرات الرئيسية المرتبطة بتنفيذ خطة جديدة للعمل. |
Remisión de un nuevo plan de desminado como parte de la presentación de una nueva solicitud de prórroga. | UN | تقديم خطة جديدة للتطهير في سياق تقديم طلب جديد لتمديد الأجل المحدد |
Indiquen por favor si el Estado parte tiene previsto formular un nuevo plan de igualdad de la mujer, y de ser así, por favor proporcionen información sobre sus elementos fundamentales. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى وضع خطة جديدة لمساواة المرأة، وفي هذه الحالة، يرجى تقديم معلومات عن العناصر الرئيسية في الخطة الجديدة. |
Por ahora, creo que debemos cambiar nuestro objetivo... y hacer un nuevo plan de ataque. | Open Subtitles | في الوضع الراهن اعتقد انه من الافضل لنا تغيير هدفنا وإعداد خطة جديدة للهجوم |
Caballeros, tengo un nuevo plan de ataque. | Open Subtitles | لدي خطة جديدة للهجوم أيها السادة |
Se estaba preparando un nuevo plan de socorro y apoyo a las víctimas de violaciones. | UN | ويجري حالياً إعداد مخطط جديد لإنقاذ ضحايا الاغتصاب ومساندتهم. |
También había anunciado un nuevo plan de ayuda financiera a Asia por valor de 30 millardos de dólares de los EE.UU., que debía aplicarse con arreglo a las necesidades específicas de cada país. | UN | كما أعلنت عن مخطط جديد للعون المالي لآسيا قدره 30 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة وسينفذ وفقاً للحاجات المحددة لكل بلد. |
Teniendo en cuenta esos principios, el Secretario General desearía señalar brevemente a continuación algunas ideas que considera deberían considerarse cuando se elabore un nuevo plan de pensiones. | UN | 23 - في ضوء تلك المبادئ، يود الأمين العام أن يطرح في ما يلي بعض الأفكار التي يراها جديرة بالنظر عند وضع نظام جديد للمعاشات التقاعدية. |
En materia de educación, la Comisión Nacional para la Elaboración de Planes de Estudios presentó en 1998 un nuevo plan de estudios que incluía medidas dirigidas a eliminar los estereotipos sobre los géneros. | UN | وفي مجال التعليم، بدأت لجنة تطوير المناهج الدراسية الوطنية في وضع مناهج دراسية جديدة في عام 1998 شملت تدابير للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية في التعليم. |
El primero era la falta de respuesta a las solicitudes sobre un nuevo plan de acción nacional para los derechos humanos. | UN | فأما الأول فهو عدم الرد على الطلبات المتعلقة بوضع خطة وطنية جديدة لحقوق الإنسان. |
En la República Árabe Siria se estaban introduciendo gradualmente un nuevo plan de estudios y nuevos libros de texto para los ciclos primario y preparatorio. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، يجري بالتدريج إدخال خطة دراسية جديدة، ومنهج دراسي جديد، وكتب مدرسية جديدة للدورتين الدراسيتين الابتدائية واﻹعدادية. |
70. El 1º de septiembre de 2009 se introdujo un nuevo plan de estudios para la enseñanza preescolar y la educación básica. | UN | 70- في 1 أيلول/سبتمبر 2009، استُحدث منهاج جديد لأغراض التنشئة ما قبل المدرسية والتعليم الشامل. |
Ya se aprobó y se está aplicando el plan de estudios de la escuela primaria, que abrirá el camino para la introducción escalonada de un nuevo plan de estudios para la enseñanza secundaria y media. | UN | وقد تم فعلاً إقرار وتنفيذ منهج المدارس الأوّلية، وهو ما يمهد الطريق للتدرج في تطبيق منهج جديد بقطاعي التعليم الإعدادي والثانوي. |