"un nuevo proyecto de ley" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع قانون جديد
        
    • مشروع القانون الجديد
        
    • مشروع قانون جديدا
        
    • قانونا جديدا
        
    • قانون جديد مقترح
        
    • قانوناً جديداً
        
    • بمشروع قانون جديد
        
    • وسيغير مشروع قانون
        
    • لقانون جديد
        
    • لمشروع قانون جديد
        
    • مشروع إعلان جديد
        
    • مشروع تشريع جديد
        
    • مشروع جديد لقانون
        
    • مناقشة مشروع قانون
        
    Se ha elaborado un nuevo proyecto de ley sobre estupefacientes y se lo ha remitido al Parlamento para que lo debata y lo promulgue. UN ولقد وضــــع مشروع قانون جديد بشأن المخـــدرات وقدم إلى البرلمان لمناقشته وإقراره.
    Se ha presentado al Parlamento un nuevo proyecto de ley sobre el estatuto de los refugiados, que es conforme a los instrumentos internacionales pertinentes y a la Constitución. UN ولقد قدم الى البرلمان مشروع قانون جديد بشأن مركز اللاجئين، يتلاءم مع الصكوك الدولية ذات الصلة كما يتلاءم مع الدستور.
    . Para luchar contra este comercio se ha elaborado un nuevo proyecto de ley. UN وقد جرت صياغة مشروع قانون جديد لمكافحة هذه التجارة.
    A tal fin, se ha establecido un grupo de trabajo encargado de proponer un nuevo proyecto de ley sobre medidas restrictivas internacionales. UN وأُنشئ، خصيصا لهذا الغرض، فريق عامل من أجل اقتراح مشروع القانون الجديد بشأن التدابير التقييدية الدولية.
    La Ley de adopción está en curso de revisión y un nuevo proyecto de ley está pendiente de aprobación ante la Cámara de Representantes. UN ويعاد النظر حاليا في قانون التبني وقد عرض مشروع قانون جديد للتبني يدرسه مجلس النواب حاليا.
    En consecuencia, se ha redactado un nuevo proyecto de ley de pesca y recursos acuáticos, que ha obtenido ya la aprobación del Consejo de Ministros. UN وبناء عليه، جرت صياغة مشروع قانون جديد لمصائد اﻷسماك وموارد اﻷحياء المائية تم الحصول على موافقة مجلس الوزراء عليه.
    Se presentará en breve a la Asamblea Nacional, para su aprobación, un nuevo proyecto de ley sobre este tema. UN ومن المقرر أن يُعرض قريبا مشروع قانون جديد بشأن هذا الموضوع ليعتمده البرلمان.
    Un comité parlamentario está estudiando un nuevo proyecto de ley de igualdad en el empleo en el que se tratan la mayoría de estas preocupaciones. UN وتقوم اﻵن لجنة برلمانية باستعراض مشروع قانون جديد لﻹنصاف في العمالة يتصدى لمعظم هذه الشواغل.
    Además, el Gobierno está tratando de codificar la ley cherámica en forma de un nuevo proyecto de ley de familia. UN علاوة على ذلك، تعمل الحكومة من أجل تدوين الشريعة في شكل مشروع قانون جديد لﻷسرة.
    Asimismo se presentó al Consejo Supremo de Ucrania un nuevo proyecto de ley para luchar contra el blanqueo de capitales recibidos como producto del delito. UN وتم أيضا تقديم مشروع قانون جديد لمكافحة غسل الأموال المتأتية من ارتكاب جريمة إلى المجلس الأعلى لأوكرانيا.
    un nuevo proyecto de ley con un alcance más general se centra en la lucha contra la violencia en el lugar de trabajo e incluye el acoso sexual y la violencia física. UN ويهدف مشروع قانون جديد أوسع بكثير، إلى مكافحة العنف في مكان العمل ويشمل التحرش الجنسي والعنف البدني على السواء.
    Luego de haberse ratificado el Convenio de las Naciones Unidas para la Represión de la Financiación del Terrorismo, se está elaborando un nuevo proyecto de ley para ser presentado a la Asamblea Legislativa. UN وفي أعقاب التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، جرى إعداد مشروع قانون جديد لعرضه على المجلس التشريعي.
    Por ejemplo, ha redactado un nuevo proyecto de ley sobre la lucha contra la violencia en el hogar contra las mujeres. UN وعلى سبيل المثال، وضعت الوزارة مسودة مشروع قانون جديد عن مكافحة العنف العائلي ضد المرأة.
    Recientemente se elaboró un nuevo proyecto de ley y se lo distribuyó a organizaciones no gubernamentales y ministerios del Gobierno. UN وهناك مشروع قانون جديد وضع نصه ووزع على المنظمات غير الحكومية والوزارات.
    Sin embargo, informa al Comité de que se ha presentado a la Asamblea Legislativa un nuevo proyecto de ley sobre la prevención de la explotación sexual de los menores. UN بيد أنها أخبرت اللجنة بأن مشروع قانون جديد بشأن منع استغلال القاصرين جنسيا قد قُدم للهيئة التشريعية.
    En la actualidad, el Parlamento tiene ante sí para su examen un nuevo proyecto de ley en el que se suprimen las desigualdades existentes. UN ويوجد أمام البرلمان الآن مشروع قانون جديد للنظر فيه يزيل أوجه عدم المساواة الموجودة.
    Se ha preparado un nuevo proyecto de ley, teniendo en cuenta las opiniones de los grupos de mujeres, y es probable que se presente al Parlamento en breve. UN وتمت صياغة مشروع قانون جديد روعيت فيها آراء المجموعات النسائية ومن المرجَّح أن يتم عرضه على البرلمان قريباً.
    Se viene trabajando en la redacción de un nuevo proyecto de ley que combinará las actuales leyes sobre la condición jurídica de los refugiados y sobre la condición jurídica de los extranjeros. UN يجري حاليا العمل بشأن مشروع القانون الجديد الذي سيدمج القانون القائم المتعلق بمركز اللاجئين والقانون المتعلق بالمركز القانوني للأجانب.
    Más tarde, la Comisión elaboró un nuevo proyecto de ley que fue presentado a la Asamblea Nacional por varios de sus miembros. UN وفيما بعد، وضعت اللجنة مشروع قانون جديدا قدمه عدد من أعضائها الى الجمعية الوطنية.
    También ha elaborado un nuevo proyecto de ley relativo a la protección ambiental. UN وقد صاغت أيضا قانونا جديدا لحماية البيئة.
    Durante la preparación del API de Rwanda se prestó asesoramiento sobre un nuevo proyecto de ley en materia de minería. UN وفي أثناء إعداد استعراض سياسات الاستثمار في رواندا، قُدمت المشورة بشأن قانون جديد مقترح للتعدين.
    En el otoño de 2011 se presentará un nuevo proyecto de ley sobre rehabilitación y trabajo protegido en el Parlamento de las Islas Feroe. UN وسوف يشهد خريف 2011 قانوناً جديداً بشأن إعادة التأهيل والعمل المحمي يُقدم إلى برلمان فارو.
    En nombre del gobierno, propongo un nuevo proyecto de ley. Open Subtitles ونيابة عن الحكومة فانا اتقدم بمشروع قانون جديد
    un nuevo proyecto de ley sobre el consumo de estupefacientes y otro conexo sobre la rehabilitación de los toxicómanos cambiarán la forma en que las fuerzas del orden y los sistemas judicial y penitenciario tratarán los delitos relacionados con las drogas. UN وسيغير مشروع قانون جديد بشأن إساءة استعمال المخدرات ومشروع قانون ذو صلة بشأن إعادة تأهيل المدمنين الطريقة التي يتعامل بها نظام إنفاذ القوانين والنظام القضائي ونظام السجون مع جرائم المخدرات في المستقبل.
    Los temas de la calidad y la sostenibilidad también han sido incorporados en un nuevo proyecto de ley de turismo, que actualmente se encuentra en la etapa de consultas. UN وموضوعا الجودة والاستدامة مدرجان هما أيضا في التخطيط لقانون جديد في مجال السياحة يوجد حاليا قيد التشاور.
    El Ministerio de Salud esta trabajando actualmente en el principio general de un nuevo proyecto de ley sobre los servicios de salud, que es donde debe tratarse la esterilización, dada su naturaleza. UN وتعكف وزارة الصحة حالياً على إعداد المبدأ العام لمشروع قانون جديد خاص بالخدمات الصحية التي يندرج التعقيم في نطاقها نظراً للطابع الذي يتسم به.
    El Parlamento de Etiopía está debatiendo en la actualidad un nuevo proyecto de ley contra el terrorismo, con el propósito de reprimir todas las formas de oposición en el país, equiparando las actividades políticas, incluidas las manifestaciones pacíficas de carácter político, a actos de terrorismo. UN ويناقش البرلمان الإثيوبي حالياً مشروع إعلان جديد لمكافحة الإرهاب بهدف قمع جميع أوجه المعارضة في البلد وهو مشروع يعتبر الأنشطة السياسية، بما فيها المظاهرات السلمية، أعمالا إرهابية.
    El Parlamento de Chile debate desde 1994 un nuevo proyecto de ley sobre cooperativas. UN ويعكف برلمان شيلي منذ عام ١٩٩٤ على مناقشة مشروع تشريع جديد للتعاونيات.
    Se prepara un nuevo proyecto de ley de contratos de empleo. UN ويجري إعداد مشروع جديد لقانون عقود العمل.
    Por invitación del Gobierno de Túnez, el ACNUDH participó en un seminario celebrado en Túnez los días 30 y 31 de mayo de 2013, cuya finalidad era examinar un nuevo proyecto de ley nacional de lucha contra el terrorismo. UN 46 - وبدعوة من حكومة تونس، شاركت مفوضية حقوق الإنسان في حلقة دراسية عقدت في تونس يومي 30 و 31 أيار/مايو 2013 كان الغرض منها مناقشة مشروع قانون جديد لمكافحة الإرهاب في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more