"un palacio" - Translation from Spanish to Arabic

    • قصر
        
    • قصراً
        
    • أحد القصور
        
    • بقصر
        
    • قصرا
        
    • كقصر
        
    • كالقصر
        
    • قصرًا
        
    • قصرٌ
        
    • القصر
        
    Esto no es un palacio, pero aquí dentro no llueve. Open Subtitles هذا ليس بـ قصر. على الأقل السقف لا يسرّب.
    Seremos ricos, viviremos en un palacio y no tendremos problemas. Open Subtitles سنكون أغنياء.. سنعيش فى قصر سوف لن تكون هناك متاعب مطلقا
    Mi corazón se dispare. ¡Vivir en un palacio de oro! Open Subtitles يا ليت قلبى يحلق يا ليتنى أعيش فى قصر ذهبى
    La compañía sería un palacio de mierda. Open Subtitles الشركة ستكون قصراً كبيراً لممارسة الجنس.
    Es condesa y vive en un palacio cerca de Campo dei Fiori. Open Subtitles هي كونتيسة، وتملك قصراً بالقرب من ساحة كامبو دي فيوري
    Y podremos volver a casa. Bien. Tres semanas en un palacio junto al mar. Open Subtitles و يمكننا حينها العودة للوطن إذن لدينا ثلاثة أسابيع فى قصر على الشاطئ
    Esos misiles no sirven contra un palacio móvil de opresión. Open Subtitles الصواريخ المتتبعة للحرارة عديمة النفع ضد قصر القمع المتحرك
    Recuerdo que me paré abajo de él fingiendo que era una princesa en un palacio mágico de cristal. Open Subtitles أتذكر عندما وقفت بأسفلها و أتظاهر بأنى أميرة فى قصر كريستالى سحرى
    La primera vez que caí en un pozo, me desperté en un palacio. Open Subtitles المرة الاولى التي سقطت في البئر وجدت نفسي في قصر, لكن أين قصري الأن ؟
    Cuando caí en el pozo, me encontré otra vez en un palacio lleno de muchachas bellas. Open Subtitles عندما سقطت في البئر وجدت نفسي في قصر ملئ بالحسناوات
    Cambió una fraternidad de sólo vergas... a un palacio de tetas, él solo. Y por eso pensamos que aceptaría. Open Subtitles دارَ هذه الأخوةِ مِنْ مهرجان سجقِ إلى قصر هرةِ لِوحده،
    Se crio en un palacio rodeado por el lujo. Open Subtitles لقد تربى فى قصر محاطاً بكل وسائل الرفاهية
    Bien. Apuesto que Saddam corre de un palacio a otro tratando de encontrar sus pasaportes. Open Subtitles جيد ، أراهنكم أن صدام يهرب الآن من قصر إلى قصر
    Entonces habrás construido un palacio imaginario e imaginarás gente para llenarlo. Open Subtitles إذا ستكون قد بنيت قصر وهمي وعندها سيكون لديك أشخاص وهميون ليملؤنه
    El Rey de Francia tiene un palacio en Chambord que es la envidia de todo el mundo. Open Subtitles الملك الفرنسي لديه قصر في شامبورد والذي يحسده عليه كل من بالعالم
    Él dice que un palacio del cual se conozcan todas las habitaciones no es digno de ser habitado. Open Subtitles إنه يقول إن قصراً يمكنك التعرف عليه بأكمله هو مكان لا يستحق العيش فيه
    El príncipe envió un telegrama solicitando un palacio nuevo pero Willy Wonka tenía sus propios problemas. Open Subtitles أرسل بعدها الأمير رسالة عاجلة لويلي وانكا يطلب فيها قصراً آخر لكن ويلي وانكا كان يواجه بعض المشاكل
    Tal vez ya no lo parezca, pero este lugar fue un palacio. Open Subtitles قدلايبدوالمكانكماسبق, لكن هذا المكان كان قصراً
    El Grupo de Investigaciones en el Iraq dirigido por los Estados Unidos que busca armas de destrucción en masa llegó a la misma conclusión, además de las declaraciones sobre la destrucción de ántrax cerca de un palacio presidencial en Radwaniyah (Bagdad) en 1991. UN وتوصل فريق التحقيق في العراق الذي تقوده الولايات المتحدة والمكلف بالبحث عن أسلحة الدمار الشامل العراقية إلى نتائج مماثلة مع إضافة بيانات عن تدمير الجمرة الخبيثة قرب أحد القصور الرئاسية في الرضوانية ببغداد، سنة 1991.
    Jesús. Que, vivo en un palacio, ¿No? Open Subtitles يا إلهي, ماذا, اعيش بقصر صحيح؟
    No es un palacio de cristal perfecto, pero es el mejor edificio que tenemos, aunque los vientos todavía soplan cruelmente a través de sus grietas y defectos. UN وهي ليست قصرا زجاجيا لا تشوبه شائبة، ولكنها أفضل صرح لدينا، بالرغم من أن الرياح لا تزال تعصف بقسوة من خلال فجواتها وعيوبها.
    Esta fortaleza fue construida como un palacio por el gran emperador Tiberio. Open Subtitles هذه القلعة بُنيت كقصر للإمبراطورِ العظيمِ تيبيريو
    Para duplicar o triplicar el dinero y tendras un palacio Open Subtitles ونضاعف مالنا مرتين وثلاثة ونؤثث مسكننا كالقصر
    No se puede decir que se tratase de un palacio. Open Subtitles لا يمكنني القول أن المكان كان قصرًا أصلًا.
    Te das cuenta que para la mayoría de la gente parece como un palacio de cuento. Open Subtitles أنتِ تُدركين بأنهُ بالنسبةِ لمعظم الناس يبدو وكأنه قصرٌ خرافي
    Así que la reina envió a su hijo a un palacio donde solo había niños. Open Subtitles لذا أرسلت الملكة إبنها إلى القصر . حيث لم يكن هناك سوى الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more