El Alto Comisionado de la Conferencia para las Minorías Nacionales tiene un papel importante que desempeñar en la pronta prevención, y consideramos que su actuación ha sido muy útil e importante. | UN | إن المفوض السامي لشـــؤون اﻷقليات الوطنية يضطلع بدور هام فـي اﻹنــــذار المبكـــر. ونحن نعتبر أنشطته مفيدة وهامــة جدا. |
Los órganos supervisores tienen un papel importante que desempeñar en ese sentido. | UN | وتنهض هيئات الاشراف بدور هام في هذا الصدد. |
La Corte Internacional de Justicia tiene un papel importante que desempeñar en el fomento de la paz y la armonía entre las naciones y los pueblos del mundo. | UN | فمحكمة العدل الدولية تضطلع بدور هام في تعزيز السلام والوئام بين دول العالم وشعوبه. |
Consideramos que para poder responder a los retos del futuro cada uno tiene un papel importante que desempeñar en los esfuerzos en curso. | UN | ونعتقد أنه بغية التصدي للتحديات في المستقبل، يتعين على كل واحد أن يضطلع بدور هام في الجهود المبذولة حاليا. |
La comunidad internacional tiene un papel importante que desempeñar no sólo en cuanto a la asistencia humanitaria, sino también para facilitar el arreglo de las diferencias fundamentales entre las partes. | UN | والمجتمع الدولي له دور هام يجب أن يقوم به، لا من حيث تقديم المساعدة اﻹنسانية فحسب، ولكن أيضا من حيث تيسير تسوية الخلافات اﻷساسية بين اﻷطراف. |
Las organizaciones y arreglos regionales tienen un papel importante que desempeñar en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وعلى المنظمات والترتيبات اﻹقليمية أن تقوم بدور هام في صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
En esta época de transformación mundial, las Naciones Unidas tienen un papel importante que desempeñar. | UN | ولﻷمم المتحدة القيام بدور هام في وقت التحول الشامل هذا. |
Las Naciones Unidas y sus Miembros tienen un papel importante que desempeñar y la responsabilidad de que el proceso de Ottawa tenga éxito. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة وأعضائها أن يضطلعا بدور هام ويتحملا المسؤولية عن نجاح عملية أوتاوا. |
Las Naciones Unidas tienen un papel importante que desempeñar para afrontar este conflicto. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور هام في معالجة هذا الصراع. |
Los gobiernos tienen un papel importante que desempeñar en la formulación de este debate en los planos nacional e internacional. | UN | وتضطلع الحكومات بدور هام في تعزيز هذه المناقشة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Las comisiones orgánicas tienen un papel importante que desempeñar dentro de sus respectivos mandatos para mejorar la eficacia del Consejo Económico y Social en la labor de seguimiento. | UN | وتضطلع اللجان التنفيذية بدور هام في إطار ولاية كل منها لتحسين فعالية المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالمتابعة. |
Creo firmemente que las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel importante que ninguna otra organización internacional puede cumplir. | UN | وأؤمن إيمانا قويا بأن الأمم المتحدة ستستمر في القيام بدور هام لا يمكن لغيرها من المنظمات الدولية أن تضطلع به. |
Los dirigentes nacionales y locales tienen un papel importante que desempeñar en ese aspecto y es necesario que hagan más para enfrentar el extremismo y las dimensiones ideológicas del terrorismo. | UN | وعلى القادة على الصعيدين الوطني والمجتمعي الاضطلاع بدور هام في هذا الصدد، ويتعين عليهم بذل المزيد من الجهود من أجل مواجهة التطرف والأبعاد الإيديولوجية للإرهاب. |
Las organizaciones regionales también tienen un papel importante que desempeñar. | UN | كما تضطلع المنظمات الإقليمية أيضا بدور هام في ذلك. |
Colombia, un país privilegiado en biodiversidad, tiene un papel importante que desempeñar en las acciones para encarar el calentamiento de la Tierra. | UN | وكولومبيا، كونها بلدا يزخر بالتنوع البيولوجي، تضطلع بدور هام في الجهود المبذولة لمعالجة الاحترار الحراري. |
Las entidades no estatales también tienen un papel importante que desempeñar para lograr ese cambio. | UN | وتضطلع الجهات الفاعلة غير الحكومية أيضا بدور هام لإحداث هذا التغيير. |
En cuarto lugar, los vecinos del Afganistán tienen un papel importante que desempeñar en apoyo a los esfuerzos del Gobierno del Afganistán para garantizar la seguridad de sus fronteras. | UN | رابعا، على جيران أفغانستان أن يضطلعوا بدور هام في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لضبط حدودها. |
Por lo tanto, además de los ministros de salud, los ministros de educación, del trabajo, de finanzas y de relaciones exteriores tienen también un papel importante que desempeñar. | UN | ولذلك، وإضافة إلى وزارات الصحة، فإن وزارات التعليم والعمل والمالية والخارجية تضطلع أيضا بدور هام. |
Los amigos de África de la comunidad internacional, tanto de entidades gubernamentales como del sector privado, tienen un papel importante que desempeñar en ese sentido. | UN | ويتعين أن يضطلع أصدقاء أفريقيا في المجتمع الدولي، من الحكومات والقطاع الخاص على السواء، بدور هام في ذلك الصدد. |
Estamos convencidos de que la Comisión tiene un papel importante que desempeñar en el régimen común. | UN | ١٥ - إننا مقتنعون بأن اللجنة لها دور هام يجب أن تؤديه داخل النظام الموحد. |