"un plan de acción amplio" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عمل شاملة
        
    • لخطة عمل شاملة
        
    • خطة عمل واسعة النطاق
        
    Además, se emprendió la elaboración de un plan de acción amplio para aplicar la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد بدأ العمل في صياغة خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    Se ha iniciado también un plan de acción amplio que abarca todas las esferas relativas a los niños a fin de combatir las situaciones en las que los niños se convierten en víctimas. UN كما تم الشروع في تنفيذ خطة عمل شاملة تغطي كل الميادين المتصلة باﻷطفال للتصدي للحالات التي يقع فيها اﻷطفال ضحايا.
    En 1988, propusimos a las Naciones Unidas un plan de acción amplio para un mundo libre de armas nucleares. UN واقترحنا علـى اﻷمم المتحــدة في عـام ١٩٨٨ خطة عمل شاملة من أجل تحقيق عالم خــال من اﻷسلحة النووية.
    En la actualidad la OMS está formulando un plan de acción amplio destinado a mejorar su capacidad de integrar esos derechos en su labor a todos los niveles. UN وتقوم المنظمة حاليا بوضع خطة عمل شاملة تهدف إلى تحسين قدرتها على إدماج تلك الحقوق في عمل المنظمة على كافة الأصعدة.
    El objetivo de la Conferencia es doble: elaborar un plan de acción amplio y mundial y forjar la voluntad política necesaria para aplicarlo. UN هذا المؤتمر له هدفان: صياغة خطة عمل شاملة وعالمية واستجماع الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذها.
    También recomienda que la Isla de Man considere la preparación de un plan de acción amplio para aplicar la Convención. UN وتوصي أيضاً جزيرة آيل أوف مان بالنظر في إعداد خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    Sin embargo, le preocupa que no exista un plan de acción amplio para aplicar la Convención. UN غير أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء عدم وجود خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    Ya en 1993 se introdujo un plan de acción amplio con el fin de suprimir todos los obstáculos a la integración en el mercado del trabajo. UN ومنذ عام 1993 بدأت خطة عمل شاملة بهدف إزالة جميع الحواجز أمام الاندماج في سوق العمل.
    Se reconoció que existía un vínculo entre la trata de personas y la violencia contra las mujeres que estaba en vías de atajarse en el marco de un plan de acción amplio. UN وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة.
    Se reconoció que existía un vínculo entre la trata de personas y la violencia contra las mujeres que estaba en vías de atajarse en el marco de un plan de acción amplio. UN وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة.
    Ha transcurrido más de un año desde la presentación del informe y aún el Gobierno no ha preparado un plan de acción amplio para la aplicación de las recomendaciones. UN فقد انقضى أكثر من عام منذ تقديم التقرير ولم تعد الحكومة بعد خطة عمل شاملة لتنفيذ التوصيات.
    Informe del Secretario General sobre un plan de acción amplio para fortalecer las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África UN تقرير الأمين العام عن خطة عمل شاملة لتعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Además, propuso que se examinaran todos los informes a fin de elaborar un plan de acción amplio para una mejor preparación y respuesta en caso de crisis. UN واقترح الفريق أن تراجع جميع التقارير كي يتسنى إصدار خطة عمل شاملة تتعلق بتحسين التأهب والاستجابة لمواجهة الأزمة.
    En 2007, durante los " 16 días de actividades en pro de la erradicación de la violencia contra la mujer " se elaboró un plan de acción amplio con programas y estrategias concretos. UN وخلال فترة الاحتفال بـ 16 يوما من العمل الفعال عام 2007، أُعدت خطة عمل شاملة تتضمن برامج واستراتيجيات محددة.
    Por primera vez, se llegó a un acuerdo sobre un plan de acción amplio que abarcaba los tres pilares del Tratado. UN ولأول مرة، وضعت خطة عمل شاملة تعالج جميع الركائز الثلاث للمعاهدة المتفق عليها.
    La Administración debería examinar todos los informes sobre problemas de ensayo y solicitudes de mejoramiento de sistemas pendientes y redactar un plan de acción amplio para resolver las cuestiones básicas. UN ينبغي للإدارة أن تستعرض جميع تقارير مشاكل الاختبار وطلبات تعزيز النظام التي لم يبت فيها وأن تضع خطة عمل شاملة لحل القضايا الأساسية
    La Cumbre de Johannesburgo convino en un plan de acción amplio para el desarrollo sostenible que ayudará a orientar nuestras políticas y programas en los próximos años. UN وقد اتفقت قمة جوهانسبرغ على خطة عمل شاملة عالمية للتنمية المستدامة، ستساعد على توجيه سياساتنا وبرامجنا في السنوات القادمة.
    Se ha elaborado un plan de acción amplio para su aplicación. UN وتم وضع خطة عمل شاملة للتنفيذ.
    El Comité para el mejoramiento de Road Town, encabezado por el Ministro Principal, elaborará un plan de acción amplio a largo plazo para la transformación de la capital que deberá ejecutarse antes de que concluya el año 2020. UN وستضع لجنة تحسين رود تاون، التي يرأسها رئيس الوزراء، خطة عمل شاملة للتنمية الطويلة الأجل للعاصمة سيجري تنفيذها بحلول عام 2020.
    Aprobación por el Gobierno de un plan de acción amplio sobre la revisión del sector de la seguridad UN قبول الحكومة لخطة عمل شاملة بشأن استعراض قطاع الأمن
    En julio de 2002, el Grupo de los Ocho convino en un plan de acción amplio en respuesta a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en el que se incluían medidas para realzar la paz y la seguridad en África y para fomentar la capacidad de mantenimiento de la paz. UN وفي تموز/يوليه 2002 وافق فريق الثمانية، استجابة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، على خطة عمل واسعة النطاق تتضمن تدابير لتعزيز السلم والأمن في أفريقيا وتنمية قدرات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more