Además, se emprendió la elaboración de un plan de acción amplio para aplicar la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد بدأ العمل في صياغة خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية. |
Se ha iniciado también un plan de acción amplio que abarca todas las esferas relativas a los niños a fin de combatir las situaciones en las que los niños se convierten en víctimas. | UN | كما تم الشروع في تنفيذ خطة عمل شاملة تغطي كل الميادين المتصلة باﻷطفال للتصدي للحالات التي يقع فيها اﻷطفال ضحايا. |
En 1988, propusimos a las Naciones Unidas un plan de acción amplio para un mundo libre de armas nucleares. | UN | واقترحنا علـى اﻷمم المتحــدة في عـام ١٩٨٨ خطة عمل شاملة من أجل تحقيق عالم خــال من اﻷسلحة النووية. |
En la actualidad la OMS está formulando un plan de acción amplio destinado a mejorar su capacidad de integrar esos derechos en su labor a todos los niveles. | UN | وتقوم المنظمة حاليا بوضع خطة عمل شاملة تهدف إلى تحسين قدرتها على إدماج تلك الحقوق في عمل المنظمة على كافة الأصعدة. |
El objetivo de la Conferencia es doble: elaborar un plan de acción amplio y mundial y forjar la voluntad política necesaria para aplicarlo. | UN | هذا المؤتمر له هدفان: صياغة خطة عمل شاملة وعالمية واستجماع الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذها. |
También recomienda que la Isla de Man considere la preparación de un plan de acción amplio para aplicar la Convención. | UN | وتوصي أيضاً جزيرة آيل أوف مان بالنظر في إعداد خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية. |
Sin embargo, le preocupa que no exista un plan de acción amplio para aplicar la Convención. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء عدم وجود خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية. |
Ya en 1993 se introdujo un plan de acción amplio con el fin de suprimir todos los obstáculos a la integración en el mercado del trabajo. | UN | ومنذ عام 1993 بدأت خطة عمل شاملة بهدف إزالة جميع الحواجز أمام الاندماج في سوق العمل. |
Se reconoció que existía un vínculo entre la trata de personas y la violencia contra las mujeres que estaba en vías de atajarse en el marco de un plan de acción amplio. | UN | وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة. |
Se reconoció que existía un vínculo entre la trata de personas y la violencia contra las mujeres que estaba en vías de atajarse en el marco de un plan de acción amplio. | UN | وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة. |
Ha transcurrido más de un año desde la presentación del informe y aún el Gobierno no ha preparado un plan de acción amplio para la aplicación de las recomendaciones. | UN | فقد انقضى أكثر من عام منذ تقديم التقرير ولم تعد الحكومة بعد خطة عمل شاملة لتنفيذ التوصيات. |
Informe del Secretario General sobre un plan de acción amplio para fortalecer las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África | UN | تقرير الأمين العام عن خطة عمل شاملة لتعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Además, propuso que se examinaran todos los informes a fin de elaborar un plan de acción amplio para una mejor preparación y respuesta en caso de crisis. | UN | واقترح الفريق أن تراجع جميع التقارير كي يتسنى إصدار خطة عمل شاملة تتعلق بتحسين التأهب والاستجابة لمواجهة الأزمة. |
En 2007, durante los " 16 días de actividades en pro de la erradicación de la violencia contra la mujer " se elaboró un plan de acción amplio con programas y estrategias concretos. | UN | وخلال فترة الاحتفال بـ 16 يوما من العمل الفعال عام 2007، أُعدت خطة عمل شاملة تتضمن برامج واستراتيجيات محددة. |
Por primera vez, se llegó a un acuerdo sobre un plan de acción amplio que abarcaba los tres pilares del Tratado. | UN | ولأول مرة، وضعت خطة عمل شاملة تعالج جميع الركائز الثلاث للمعاهدة المتفق عليها. |
La Administración debería examinar todos los informes sobre problemas de ensayo y solicitudes de mejoramiento de sistemas pendientes y redactar un plan de acción amplio para resolver las cuestiones básicas. | UN | ينبغي للإدارة أن تستعرض جميع تقارير مشاكل الاختبار وطلبات تعزيز النظام التي لم يبت فيها وأن تضع خطة عمل شاملة لحل القضايا الأساسية |
La Cumbre de Johannesburgo convino en un plan de acción amplio para el desarrollo sostenible que ayudará a orientar nuestras políticas y programas en los próximos años. | UN | وقد اتفقت قمة جوهانسبرغ على خطة عمل شاملة عالمية للتنمية المستدامة، ستساعد على توجيه سياساتنا وبرامجنا في السنوات القادمة. |
Se ha elaborado un plan de acción amplio para su aplicación. | UN | وتم وضع خطة عمل شاملة للتنفيذ. |
El Comité para el mejoramiento de Road Town, encabezado por el Ministro Principal, elaborará un plan de acción amplio a largo plazo para la transformación de la capital que deberá ejecutarse antes de que concluya el año 2020. | UN | وستضع لجنة تحسين رود تاون، التي يرأسها رئيس الوزراء، خطة عمل شاملة للتنمية الطويلة الأجل للعاصمة سيجري تنفيذها بحلول عام 2020. |
Aprobación por el Gobierno de un plan de acción amplio sobre la revisión del sector de la seguridad | UN | قبول الحكومة لخطة عمل شاملة بشأن استعراض قطاع الأمن |
En julio de 2002, el Grupo de los Ocho convino en un plan de acción amplio en respuesta a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en el que se incluían medidas para realzar la paz y la seguridad en África y para fomentar la capacidad de mantenimiento de la paz. | UN | وفي تموز/يوليه 2002 وافق فريق الثمانية، استجابة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، على خطة عمل واسعة النطاق تتضمن تدابير لتعزيز السلم والأمن في أفريقيا وتنمية قدرات حفظ السلام. |