"un poco raro" - Translation from Spanish to Arabic

    • غريب بعض الشيء
        
    • غريب قليلاً
        
    • غريباً قليلاً
        
    • غريباً بعض الشيء
        
    • غريبة بعض الشيء
        
    • من الغريب
        
    • غريب نوعاً ما
        
    • غريبا بعض الشيء
        
    • غريب بعض الشئ
        
    • غريب بعض الشىء
        
    • غريباً نوعاً ما
        
    • غريب نوعًا ما
        
    • غريبا قليلا
        
    • غريبٌ قليلاً
        
    • نوعاً ما غريب
        
    -Eso fue un poco raro. Así son las fiestas. Open Subtitles كان هذا غريب بعض الشيء هذا ما يحدث في الحفلات
    Sé que parece un poco raro, pero me gusta consolar a la gente. Open Subtitles أعني، أعلم بأنه يبدو غريب بعض الشيء لكني حقاً أحب البقاء هناك من أجل الناس.
    Puede ser que lo sientas un poco raro pero te prometo que te encantará. Open Subtitles حسناً، حبيبي قد يشعرك هذا بشعور غريب قليلاً ولكن أعدك، سيروق لك
    Pues se siente un poco raro al estar mi madre allí parada. Open Subtitles حسناً ، شعور غريب قليلاً كأن أمي تحدق بنا الآن
    Porque necesitare 100% de Jeremy este fin de semana y te ves un poco raro. Open Subtitles أريدك أن تكون يقظاً تماماً في عطلة نهاية الأسبوع هذه وأنت تبدو غريباً قليلاً
    Pero este es el quid, y puede sonar un poco raro. TED ولكن الشيء الأهم، وقد يبدو هذا غريباً بعض الشيء.
    Lo siento. Tienes un acento un poco raro. ¿Qué has dicho? Open Subtitles اعذريني و لكنّ لكنتكِ غريبة بعض الشيء مالذي قلته للتو؟
    Y por cierto, ¿no crees que es un poco raro que esta sea la primera vez que me cuentas esto? Open Subtitles وبالمناسبة ، ألا تعتقد انه من الغريب ان هذه هي المرّة الاولى التي تخبرني فيها بهذا ؟
    ¿No crees que esto es un poco raro... e ilegal? Open Subtitles الا تعتقد ان هذا غريب بعض الشيء وغير قانوني؟
    Bueno, es un poco raro y controlador, pero, de acuerdo. Open Subtitles حسناً، هذا غريب بعض الشيء ويدل على السيطرة لكن لا بأس
    Para ser honesto, es un poco raro. Open Subtitles إنه أمر غريب بعض الشيء أن نكون صادقين مع بعضنا
    ¿no crees que es un poco raro, un hombre adulto viviendo con su abuela? Open Subtitles الا تعتقد انه امر غريب قليلاً ان رجل ناضج يعيش مع جدته؟
    ¿Si, pero todavía, no crees que es un poco raro? Open Subtitles أجل ، لكن مع هذا ، ألا تظن أن هذا غريب قليلاً ؟
    ¿No crees que sea un poco raro que haya habido un gran choque y simultáneamente, una misteriosa percepción de síntomas? Open Subtitles ألا تظن بأنه غريب قليلاً حصول حادثٍ هائل
    Sé que puede parecer un poco raro, pero es un biotécnico de alto nivel ambicioso y dedicado a su trabajo. Open Subtitles أعلم أنه قد يبدو غريباً قليلاً ولكنه أحيائي عالي التقنية ذو طموح ومتكرس لعمله
    Un crimen tan grande y aún no hay registro del caso en el ayuntamiento eso parece un poco raro. Open Subtitles جريمة بهذا الحجم، ومع ذلك لا يوجد سجل لملف القضيّة بمبنى المدينة يبدو هذا غريباً قليلاً ألا تظنين ذلك؟
    Quizá les suene un poco raro pero tengo entrenamiento para terapia familiar. Open Subtitles و اعلم ان هذا قد يبدو غريباً بعض الشيء لكن لدي الكثير من التدريب في مجال معالجة العائلات
    Sí, pero, Calista, todavía es un poco raro. Open Subtitles نعم، ولكن، كاليستا، وأحرزنا زال غريبة بعض الشيء.
    Sé que soy de Homicidios, ¿pero no es un poco raro... que el criminal destruya la cámara después del crimen? Open Subtitles اعرف اننى محقق فى جرائم القتل , ولكن اليس من الغريب للمجرم تحطيم كاميرات المراقبه, بعد السرقه
    Sólo que es un poco raro cuando traes a alguien, Open Subtitles إنه فقط غريب نوعاً ما , عندما تحضر شخصاً ما
    Quizá por eso sea un poco raro... y lea tantos libros y ese tipo de cosas. Open Subtitles قد يكون ذلك سبب كونه غريبا بعض الشيء. ‏. ‏.
    Es solo... que es un poco raro cuando desaparece en medio de la noche, corriendo con bolsas de lona llenas de armas automáticas. Open Subtitles أنا أفهم ولكن الأمر غريب بعض الشئ عندما يُغادر فى منتصف الليل حاملاً حقائب مليئة بالأسلحة الآلية
    Ahora, Alex, esto podrá ser un poco raro. Open Subtitles "لنذهب , "أليكس سيكون هذا غريب بعض الشىء
    Sí, va a dar una cena y esta mañana estaba un poco raro. Open Subtitles ستنظم عشاء صغير الليلة، وكان يبدو غريباً نوعاً ما هذا الصباح
    Pero es un poco raro. Open Subtitles -{\fnArabic Typesetting}.لكن ، الأمر غريب نوعًا ما
    ¿no estás de acuerdo con que, a veces, cuando empiezas a hacer puzles, te vuelves un poco raro? Open Subtitles لكن ألا تتفق معي أنه في بعض الأحيان حينما تبدأ حل الألغاز تصبح غريبا قليلا
    Sé que es un poco raro, pero no es nada de lo que avergonzarse. Open Subtitles أعلمُ بأنَّ ذلك غريبٌ قليلاً ولكنَّ ذلك لا يعتبرُ شيئاً
    ¿Por qué harían un picnic en un campo de golf? Es un poco raro, ¿no? Open Subtitles لماذا تتنزهون في ملعب القولف ذلك نوعاً ما غريب ، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more