"un pozo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بئر
        
    • حفرة
        
    • البئر
        
    • بئرا
        
    • بئراً
        
    • بالوعة
        
    • لبئر
        
    • عصابة
        
    • ورود
        
    • ببئر
        
    • حيوانٌ لجني
        
    • وبئر
        
    • بئرٌ
        
    • مياه الآبار
        
    • كالحفرة
        
    En Baidoa y Kismayo se establecieron campamentos iniciales, mientras que en Beledweyne se construyeron los primeros locales y se perforó un pozo. UN وتم إنشاء معسكرات بدء عمل صغيرة في بايدوا وكيسمايو، في حين شيدت المباني الأولى وبنيت بئر في بيليت وين.
    ¿Pero no sería mejor si me cayera a un pozo y no se supiera más nada de mí? Open Subtitles ولكن, الا يكون اكثر امانا ان اسقط داخل بئر ولا يُسمع عنى مرة ثانية ؟
    Para conseguir tierra para el camino, cada unidad familiar tuvo que excavar un pozo de un tamaño especificado. UN ومن أجل توفير اﻷتربة اللازمة للطريق، كان على كل أسرة حفر حفرة من حجم معين.
    La mina resultante de este tipo de explotación es un pozo cuadrado en el que suele trabajar un equipo de 50 hombres. UN والمنجم الذي ينتج عن هذا النوع من التشغيل هو حفرة مربعة، يعمل فيها عادة فريق مؤلف من 50 رجلا.
    Como consecuencia de ello, han aumentado las enfermedades entre los habitantes de la zona y un pozo de agua, el número 39, está contaminado. UN وقد أدى ذلك الى زيادة انتشار اﻷمراض بين سكان المنطقة وتلوث إحدى اﻵبار، وهي البئر رقم ٣٩.
    Acabo de oír que una joven cayó de cabeza en un pozo profundo. Open Subtitles انا للتو سمعت بأن فتاة سقطت في بئر عمقه خمسون قدما
    Lo que embellece al desierto, es que... en alguna parte esconde un pozo. Open Subtitles ما يجعل الصحراء جميلة أنّه في مكان ما يوجد بئر مخبأ.
    Una iglesia reconstruida, un pozo nuevo. Y cada ciudad más agradecida contigo que la anterior. Open Subtitles إعادة بناء كنيسة، وحفر بئر جديد وكل مدينة أكثر ممتنة إليك من الأخرى
    Lo que embellece al desierto, es que... en alguna parte esconde un pozo. Open Subtitles ما يجعل الصحراء جميلة أنّه في مكان ما يوجد بئر مخبأ.
    Un mayor número de familias ha podido enviar a sus hijos a la escuela y la salud ha mejorado como resultado de la disponibilidad de agua salubre extraída de un pozo construido por la comunidad. UN وتمكن مزيد من اﻷسر من إرسال أطفاله إلى المدارس، وتحسنت الصحة نتيجة لتوافر المياه النظيفة من بئر حفره المجتمع المحلي.
    Además, se transportaron 5 toneladas de materiales a la aldea de Cha Cha, aislada en la montaña, para construir un pozo. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم توصيل خمسة أطنان من المواد الى قرية تشاتشا الجبلية المعزولة لحفر بئر بها.
    Encontramos un pozo profundo aquí en donde estaban enterrados una joven pareja y su bebé de 10 meses. Open Subtitles ـ وجدنا حفرة عميقة هنا حيث دفن فيها زوجين شابين وطفلهما الذي يبلغ 10 أشهر
    Pero un día un rayo la golpeó... y cayó a un pozo. Open Subtitles لكن ذات يوم ضربها البرق. و وقعت فى حفرة طين.
    No quieres este trabajo. En serio, este lugar es como un pozo. Open Subtitles هذه الوظيفة ليست مناسبةً لكِ هذا المكان أشبه بـ حفرة
    Si hay un pozo de fuego, es lo primero que vamos a ver. Open Subtitles إن كانت هناك حفرة للنار, فهي أول شيء سوف ننظر إليه.
    ¿Y meter el auto en un pozo no tuvo nada que ver? Open Subtitles وسياقتك السيارة الى حفرة في الارض لا شأن لها بالهروب
    Las FDI sí constataron la existencia de un pozo a 195 metros del complejo y tomaron las precauciones necesarias para que no resultara alcanzado ni sufriera daños. UN وحدد جيش الدفاع بالفعل بئرا للمياه على بعد 195 مترا من المجمع واتخذ تدابير تحوطية كفلت عدم ضرب البئر أو إصابتها بأضرار.
    Después de todo, un pozo es solo un agujero en la tierra. Open Subtitles بعد كل هذا العمل سيكون البئر يعتبر مجرد حفرة في الارض
    Se encarcela a alguien porque cavó un pozo en busca de agua para regar sus tierras. Alguien va a parar a la cárcel porque izó una bandera o cantó una canción. UN فالمرء يسجن إذا تخلف عن دفع ضرائبه، ويسجن إذا حفر بئرا لاستخراج الماء وسقي أرضه، ويسجن إذا رفع علما أو أنشد نشيدا.
    Este pequeño círculo es un pozo o un manantial. Open Subtitles هذه الدائرة الصغيرة قد تكون بئراً أو ينبوع
    Todos los días, esta ciudad se hunde un poco más en un pozo negro de miedo, intimidación y corrupción. Open Subtitles في كلّ يوم تغرق هذه المدينة في بالوعة الخوف والتهديد والفساد أكثر فأكثر
    El UNICEF perfora un pozo a mano en Yambio y utiliza a modo de ensayo revestimientos plásticos, que son menos costosos y más fáciles de transportar y colocar. UN كما تقوم اليونيسيف بعملية حفر يدوي لبئر في يامبيو وبتجريب خيوط لدائنية مجدولة، تعتبر أرخص وأسهل من حيث النقل والتركيب.
    Durante esta labor deben usarse guantes impermeables y es necesario que haya un pozo de drenaje para los enjuagues. UN وينبغي وضع عصابة قفازية غير نافذة خلال إنجاز هذا العمل وينبغي توفير حفرة تسرّب لإجراء عمليات الغسل.
    Un oso rabioso zozobró En un pozo Open Subtitles شمشون يعرف ان اصايعه ليست ورود
    Menciona en particular el gran derrame " en relación con un pozo en Nowruz (Irán) que produjo el vertido de 1,9 millones de barriles de petróleo en la parte septentrional del Golfo " en 1983. UN ويشير بوجه خاص إلى حادثة الانسكاب الكبرى " المتصلة ببئر يقع في نوروز في إيران، التي أدت إلى تفريغ 1.9 مليون برميل نفط في الجزء الشمالي من الخليج " في عام 1983.
    - ¡¿Yo soy un pozo sin fondo? ! - ¡No me pongas la mano encima, tío! Open Subtitles أنا حيوانٌ لجني الأموال - لا تضع يداك علي , يارجل -
    10.000 afligidos y pobres campesinos, sólo un pozo de agua fresca. Open Subtitles ثمة 10 آلاف فلاح يقتله الجوع وبئر واحد فقط
    Hay un pozo en la isla principal a un kilómetro del campamente donde estábamos. Open Subtitles هناك بئرٌ على الجزيرة الرئيسة على بُعدِ نصفِ ميلٍ من المخيّم الذي تركناه
    Es un pozo sin fin, esa chica. Open Subtitles هذه الفتاه كالحفرة بلا قاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more