Puede haber llegado el momento de elaborar un programa de acción humanitaria que complemente el Programa de Paz y el Programa de Desarrollo. | UN | وتكملة لبرنامج للسلام وبرنامج للتنمية، ربما كان الوقت قد حان لبدء برنامج للعمل اﻹنساني. |
Puede haber llegado el momento de elaborar un programa de acción humanitaria que complemente el Programa de Paz y el Programa de Desarrollo. | UN | وتكملة لبرنامج للسلام وبرنامج للتنمية، ربما كان الوقت قد حان لبدء برنامج للعمل اﻹنساني. |
un programa de acción para el proceso de examen podría cumplir esa finalidad. | UN | ومن شأن وضع برنامج عمل لعملية الاستعراض أن يفي بهذا الغرض. |
En ellos se describía un programa de acción colectiva de esos partidos para abordar los problemas más importantes de Belarús. | UN | وورد في هذه المنشورات وصف لبرنامج عمل موحد لهذه الأحزاب من أجل التصدي للقضايا الرئيسية في بيلاروس. |
Se ha recomendado un programa de acción para la reestructuración, el desarrollo y el fortalecimiento de las instituciones agrícolas palestinas. | UN | وأوصي ببرنامج عمل من أجل إعادة هيكلة المؤسسات الفلسطينية الزراعية وتطويرها وتعزيزها. |
La declaración que acabamos de aprobar por consenso contiene un programa de acción: acción urgente. | UN | ويتضمن الإعلان الذي اعتمدناه للتو، بتوافق الآراء، برنامجا للعمل: أي لاتخاذ إجراء عاجل. |
El cincuentenario de la Organización brinda una oportunidad inigualable para la adopción de un programa de acción para alcanzar el desarrollo. | UN | وتتيح الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة إمكانية لم يسبق لها مثيل لاعتماد برنامج عمل من أجل التنمية. |
Con el fin de dar cuerpo y sentido a sus compromisos, los Ministros acordaron un programa de acción, que se aplicará en base a las decisiones que hoy han adoptado. | UN | واتفق الوزراء ، من أجل إعطاء مضمون واتجاه لالتزاماتهم ، على برنامج عمل ينفذ عن طريق القرارات التي اعتمدوها اليوم. |
De éstos, 123 se han presentado con éxito a llamados de licitación y dos han establecido y puesto en práctica un programa de acción afirmativa. | UN | ومن هذا العدد، كانت ١٢٣ مناقصات ناجحات وانتهت شركتان من وضع وتنفيذ برنامج للعمل اﻹيجابي. |
De esa manera, la Segunda Conferencia de Tokio estará orientada a la adopción de medidas concretas y se contemplará la aprobación de un programa de acción. | UN | وبهذه الطريقة، سيوجه مؤتمر طوكيو الثاني نحو اعتماد تدابير حقيقية وسينظر في اعتماد برنامج للعمل. |
Las partes se comprometerían a abordar y desarrollar aún más las cuestiones definidas en un programa de acción. | UN | وينبغي أن تتعهد الأطراف بمعالجة المسائل المحددة في برنامج للعمل وبمواصلة بحثها. |
En 1992, un comité interministerial creó un programa de acción nacional, con el respaldo del UNICEF, y se estableció un comité nacional de seguimiento. | UN | وفي 1992، تم وضع برنامج عمل وطني على يد لجنة مشتركة بين الوزارات، وبمساندة اليونيسيف، وتم تشكيل لجنة متابعة وطنية. |
Debemos utilizarlo para elaborar un programa de acción claro y estratégico para el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. | UN | وعلينا أن نستخدمها في وضع برنامج عمل استراتيجي واضح لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
Los sistemas de alerta temprana, conjugados con la supervisión de la situación en materia de seguridad alimentaria y de medio ambiente, son un elemento esencial para la eficacia de un programa de acción subregional. | UN | وتشكل نظم اﻹنذار المبكر المرتبطة باﻷمن الغذائي ورصد البيئة عنصراً رئيسياً لبرنامج عمل دون إقليمي فعال. |
Su delegación distribuirá propuestas de un programa de acción destinado a fortalecer y actualizar los resultados de la Conferencia de examen y prórroga de 1995. | UN | وقال إن وفده سيقوم بتعميم مقترحات لبرنامج عمل لتعزيز واستكمال نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة وتحديدها عام 1995. |
Los Estados se comprometieron a aplicar un programa de acción detallado con compromisos concretos en el plano nacional, regional e internacional. | UN | والتزمت الدول ببرنامج عمل مفصّل يشمل التزامات واضحة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي. |
Las RPT se han creado en el ámbito regional y guardan una relación directa o indirecta con un programa de acción regional. | UN | وأنشئت هذه الشبكات بموافقة إقليمية، بالارتباط المباشر أو غير المباشر، ببرنامج عمل إقليمي. |
En 1986 se eligió un nuevo gobierno del estado que inició un programa de acción en favor de la mujer y el niño que se mantuvo aún después de producirse un cambio de gobierno. | UN | وفي سنة ١٩٨٦، انتخبت الولاية حكومة جديدة دشنت برنامجا للعمل لصالح المرأة والطفل ظل قائما حتى بعد تغير هذه الحكومة. |
Ahora tenemos un programa de acción hacia la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | فلدينا اﻵن برنامج عمل من أجل الازالة الكاملة لﻷسلحة النووية في النهاية. |
En el curso práctico se aprobó un programa de acción para la promoción de la industria. | UN | وفي حلقة العمل هذه تمت الموافقة على برنامج عمل لترويج الصناعة. |
En 1993, el Gobierno de Nicaragua pidió a la Organización de los Estados Americanos que impulsara un programa de acción sobre minas con financiación internacional, que incluyera la capacitación, el suministro de equipo y la supervisión de las operaciones de remoción de minas. | UN | وفي عام 1993، طلبت حكومة نيكاراغوا من منظمة الدول الأمريكية الشروع في برنامج للأعمال المتعلقة بالألغام يمول دوليا، مع توفير التدريب، والمعدات، والإشراف على عمليات إزالة الألغام. |
En esa conferencia se aprobará una declaración de principios y un programa de acción. | UN | وسيعتمد المؤتمر إعلاناً بالمبادئ فضلاً عن برنامج عمل. |
Al respecto, tenemos como objetivo elaborar un programa de acción. | UN | ونعتزم وضع خطة للعمل في هذا الصدد. |
Mi delegación espera que este proceso orientado a forjar “Un programa de desarrollo” tendrá como resultado un programa de acción concreto que pueda ser aceptado por todos los Estados Miembros. | UN | ويأمـل وفدي أن تؤدي هذه العملية الرامية إلى صياغة خطة للتنمية إلى برنامج عمل محدد يمكن أن تقبله جميع الدول اﻷعضاء. |
El proceso terminará en una conferencia que se celebrará el primer trimestre de 1996, en la que se preparará un programa de acción para la región. | UN | ويفترض أن تفضي هذه العملية إلى عقد مؤتمر في الربع اﻷول من عام ٦٩٩١ ليقوم بوضع برنامج عمل للمنطقة. |
Durante su asamblea constitutiva, celebrada en México, D.F., del 9 al 11 de mayo de 1994, la Iniciativa Indígena formuló recomendaciones para un programa de acción del Decenio Internacional. Estas recomendaciones figuran en el documento E/CN.4/1994/TM.4/8. | UN | وقد عقدت جمعيتها التأسيسية بمكسيكو سيتي، في الفترة من ٩ الى ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، حيث وضعت المبادرة توصيات ﻹعداد برنامج عمل للعقد الدولي ويمكن الاطلاع على هذه التوصيات في الوثيقة .E/CN.4/1994/TM.4/8 |
Es pues difícil verlo convertido en un programa de acción eficiente en su forma actual. | UN | وبالتالي، فإنه من الصعب تصورها كبرنامج عمل فعال، بصورتها الحالية. |
También se sugirió que la declaración que el Foro adoptara contuviera un programa de acción cuya aplicación pudiera supervisarse en futuras reuniones. | UN | واقترح أيضاً أن يتضمن الإعلان المنتظر أن يعتمده المحفل، جدول أعمال للعمل بحيث يمكن رصد تنفيذه في الاجتماعات المقبلة. |