"un programa de educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج للتعليم
        
    • برنامج للتثقيف
        
    • برنامج تعليمي
        
    • برنامج تثقيفي
        
    • برنامجا للتعليم
        
    • برنامج تعليم
        
    • برنامج التعليم
        
    • برنامجاً للتثقيف
        
    • برنامج لتثقيف
        
    • برنامج للتوعية
        
    • برنامج تثقيف
        
    • لبرنامج التثقيف
        
    • لبرنامج التعليم
        
    • برنامجاً تعليمياً
        
    • برنامجا تعليميا
        
    GASTOS EFECTUADOS CON CARGO AL FONDO FIDUCIARIO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA un programa de educación EN MATERIA UN النفقات من الصندوق الاستئماني ﻹنشاء برنامج للتعليم في مجال
    En los dos últimos años, el Canadá y el UNICEF han participado en un programa de educación primaria para niñas en 15 países africanos. UN وما فتئت كندا ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة طوال السنتين الماضيتين تشاركان في برنامج للتعليم الابتدائي للفتيات في ١٥ بلدا أفريقيا.
    iv) Emprender un programa de educación pública en materia de derechos humanos mediante la utilización de los medios de difusión, etc. UN `٤` تنفيذ برنامج للتثقيف العام في مجال حقوق اﻹنسان من خلال وسائل اﻹعلام، إلخ.؛
    Fondo Fiduciario para un programa de educación en materia de derechos humanos en Camboya UN الصندوق الاستئماني لوضع برنامج تعليمي في ميدان حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Se ha puesto en marcha un programa de educación sexual sin connotaciones religiosas y otro de capacitación, a fin de que los trabajadores sanitarios puedan prestar asistencia a las víctimas de la violencia sexual. UN وأُعد برنامج تثقيفي جنسي علماني، فضلا عن برنامج تدريبي للعاملين في مجال الصحة، لمساعدة ضحايا العنف الجنسي.
    En el futuro se pondrá en práctica un programa de educación secundaria universal. UN وأن هناك برنامجا للتعليم الثانوي العام ينفذ في المستقبل.
    Hay un programa de educación continua para que los estudiantes que deseen seguir programas de nivel superior como los mencionados puedan cumplir los requisitos previos con tal fin. UN وثمة برنامج تعليم أكاديمي متواصل مصمم لتمكين الطلاب الراغبين في مواصلة برامج بمستوى الكلية من النوع المذكور أعلاه من استيفاء شروط دورات تلك البرامج.
    Asimismo, en Sri Lanka se han incluido en la enseñanza primaria y secundaria un programa de educación para la solución de conflictos. UN وبالمثل أدرج برنامج التعليم لحل النزاعات في مناهج التعليم اﻷولي والثانوي في سري لانكا.
    Actualmente está en marcha un programa de educación y reintegración social destinado a los ex niños soldados. UN وثمة برنامج للتعليم ولإعادة الإدماج الاجتماعي هو قيد التنفيذ الآن فيما يختص بالأطفال الجنود سابقا.
    :: Establecer un programa de educación global para los niños con deficiencias físicas y mentales; UN إنشاء برنامج للتعليم المتخصص للأطفال الذين يواجهون تحديات بدنية وعقلية؛
    En Asia, concretamente en la India, se han celebrado consultas para estudiar las perspectivas de un programa de educación para la paz. UN أما في آسيا، فقد أُجريت مشاورات في الهند من أجل تحديد مقومات برنامج للتعليم من أجل السلام.
    También serán responsables de la elaboración y ejecución de un programa de educación en derechos humanos para promover el respeto y la comprensión de los derechos humanos. UN وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع وتطبيق برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لتشجيع احترام حقوق الإنسان وتفهمها.
    También serán responsables de la elaboración y ejecución de un programa de educación en derechos humanos para promover el respeto y la comprensión de los derechos humanos. UN وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع وتنفيذ برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية تشجيع احترام حقوق الإنسان وتفهمها.
    En la Academia de Justicia de Pretoria se ha preparado un programa de educación para cambiar las actitudes y la mentalidad del poder judicial. UN وأعد برنامج تعليمي في كلية القضاء في بريتوريا من أجل تغيير المواقف والعقليات داخل السلطة القضائية.
    En las escuelas comerciales se ha implantado un programa de educación tecnológica nuevo que sustituye al programa de estudios anterior que discriminaba contra las niñas. UN وجرى إدخال برنامج تعليمي تكنولوجي جديد في المدارس التجارية حل محل المنهج المدرسي الذي كان يقوم بالتمييز ضد الفتيات.
    La Misión recomendó que se realizara un estudio de las tres opciones de descolonización y que Tokelau y Nueva Zelandia consideraran la posibilidad de elaborar un programa de educación destinado a informar a la población acerca del proceso de autonomía. UN وأوصت البعثة بأن يتم إجراء دراسة للخيارات الثلاثة المتعلقة بإنهاء الاستعمار وبأن تنظر توكيلاو ونيوزيلندا في وضع برنامج تثقيفي يبصر السكان بعملية حق تقرير المصير.
    Para lograr que un número mayor de jóvenes completen un programa de educación y capacitación, el Ministerio de Educación danés ha puesto en marcha los siguientes proyectos: UN كي يستكمل المزيد من الشباب برنامجا للتعليم والتدريب المهني، بدأت وزارة التعليم الدانمركية ما يلي:
    Los militares presentaron nuevas y significativas dimensiones de la democracia al introducir un programa de educación cívica en un país en que el 80% de su población es analfabeta. UN وأُدخلت جوانب جديــدة ذات معنــى إلى الديمقراطية عن طريق الشروع في برنامج تعليم مدني في بلد تبلغ نسبة اﻷميين بين سكانه ٨٠ في المائة.
    Por este motivo Ghana estableció en 1996 un programa de educación primaria obligatorio y gratuito. UN وعليه، فقد تم في عام 1996 إدخال برنامج التعليم الشامل الأساسي الإلزامي بالمجان في غانا.
    El plan de estudios de todas las escuelas incluye un programa de educación sexual adaptado a la edad de los estudiantes. UN وبات المنهاج في جميع المدارس يضم برنامجاً للتثقيف الجنسي المراعي للعمر.
    Existe un programa de educación de adolescentes que se imparte en más de 100.000 escuelas. UN كما يغطي برنامج لتثقيف المراهقين أكثر من 000 100 مدرسة.
    Además, seis países africanos participan en un programa de educación sobre el agua. UN وبالإضافة إلى ذلك تشارك ست بلدان أفريقية في برنامج للتوعية المائية.
    El UNICEF ejecutó con éxito un programa de educación en sensibilización sobre los peligros de las minas en zonas de riesgo para la población y financió algunas actividades de remoción de minas. UN ونفذت اليونيسيف بنجاح برنامج تثقيف وتوعية بوجود اﻷلغام في المناطق التي تمثل فيها تلك اﻷلغام خطرا على السكان، ومولت بعض عمليات إزالة اﻷلغام.
    CONTRIBUCIONES AL FONDO FIDUCIARIO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA un programa de educación UN المساهمات المقدمة الى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق
    7. Invita a los gobiernos y organizaciones interesados a que contribuyan al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para un programa de educación en materia de Derechos Humanos para Camboya; UN ٧ - تدعو الحكومات والمنظمات المعنية الى المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛
    - En septiembre de 2001, la televisión educativa inició un programa de educación para los menores de 12 a 18 años titulado " Aki ta papia Kòrsou " , presentado por jóvenes y financiado con fondos privados; UN - في أيلول/سبتمبر 2001، بدأت شبكة التلفزيون التربوية تبث برنامجاً تعليمياً يستهدف جمهور الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و18 عاماً يسمى Aki ta papia Kòrsou، يقدمه الشباب وتموله جهات خاصة؛
    El Departamento de Educación y Ciencia ha formulado un programa de educación sanitaria social y personal para escuelas posprimarias. UN نظمت وزارة التعليم والعلوم برنامجا تعليميا صحيا اجتماعيا وشخصيا لتقديمه في مدارس ما بعد المرحلة الابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more