GASTOS EFECTUADOS CON CARGO AL FONDO FIDUCIARIO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA un programa de educación EN MATERIA | UN | النفقات من الصندوق الاستئماني ﻹنشاء برنامج للتعليم في مجال |
En los dos últimos años, el Canadá y el UNICEF han participado en un programa de educación primaria para niñas en 15 países africanos. | UN | وما فتئت كندا ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة طوال السنتين الماضيتين تشاركان في برنامج للتعليم الابتدائي للفتيات في ١٥ بلدا أفريقيا. |
iv) Emprender un programa de educación pública en materia de derechos humanos mediante la utilización de los medios de difusión, etc. | UN | `٤` تنفيذ برنامج للتثقيف العام في مجال حقوق اﻹنسان من خلال وسائل اﻹعلام، إلخ.؛ |
Fondo Fiduciario para un programa de educación en materia de derechos humanos en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لوضع برنامج تعليمي في ميدان حقوق اﻹنسان في كمبوديا |
Se ha puesto en marcha un programa de educación sexual sin connotaciones religiosas y otro de capacitación, a fin de que los trabajadores sanitarios puedan prestar asistencia a las víctimas de la violencia sexual. | UN | وأُعد برنامج تثقيفي جنسي علماني، فضلا عن برنامج تدريبي للعاملين في مجال الصحة، لمساعدة ضحايا العنف الجنسي. |
En el futuro se pondrá en práctica un programa de educación secundaria universal. | UN | وأن هناك برنامجا للتعليم الثانوي العام ينفذ في المستقبل. |
Hay un programa de educación continua para que los estudiantes que deseen seguir programas de nivel superior como los mencionados puedan cumplir los requisitos previos con tal fin. | UN | وثمة برنامج تعليم أكاديمي متواصل مصمم لتمكين الطلاب الراغبين في مواصلة برامج بمستوى الكلية من النوع المذكور أعلاه من استيفاء شروط دورات تلك البرامج. |
Asimismo, en Sri Lanka se han incluido en la enseñanza primaria y secundaria un programa de educación para la solución de conflictos. | UN | وبالمثل أدرج برنامج التعليم لحل النزاعات في مناهج التعليم اﻷولي والثانوي في سري لانكا. |
Actualmente está en marcha un programa de educación y reintegración social destinado a los ex niños soldados. | UN | وثمة برنامج للتعليم ولإعادة الإدماج الاجتماعي هو قيد التنفيذ الآن فيما يختص بالأطفال الجنود سابقا. |
:: Establecer un programa de educación global para los niños con deficiencias físicas y mentales; | UN | إنشاء برنامج للتعليم المتخصص للأطفال الذين يواجهون تحديات بدنية وعقلية؛ |
En Asia, concretamente en la India, se han celebrado consultas para estudiar las perspectivas de un programa de educación para la paz. | UN | أما في آسيا، فقد أُجريت مشاورات في الهند من أجل تحديد مقومات برنامج للتعليم من أجل السلام. |
También serán responsables de la elaboración y ejecución de un programa de educación en derechos humanos para promover el respeto y la comprensión de los derechos humanos. | UN | وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع وتطبيق برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لتشجيع احترام حقوق الإنسان وتفهمها. |
También serán responsables de la elaboración y ejecución de un programa de educación en derechos humanos para promover el respeto y la comprensión de los derechos humanos. | UN | وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع وتنفيذ برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية تشجيع احترام حقوق الإنسان وتفهمها. |
En la Academia de Justicia de Pretoria se ha preparado un programa de educación para cambiar las actitudes y la mentalidad del poder judicial. | UN | وأعد برنامج تعليمي في كلية القضاء في بريتوريا من أجل تغيير المواقف والعقليات داخل السلطة القضائية. |
En las escuelas comerciales se ha implantado un programa de educación tecnológica nuevo que sustituye al programa de estudios anterior que discriminaba contra las niñas. | UN | وجرى إدخال برنامج تعليمي تكنولوجي جديد في المدارس التجارية حل محل المنهج المدرسي الذي كان يقوم بالتمييز ضد الفتيات. |
La Misión recomendó que se realizara un estudio de las tres opciones de descolonización y que Tokelau y Nueva Zelandia consideraran la posibilidad de elaborar un programa de educación destinado a informar a la población acerca del proceso de autonomía. | UN | وأوصت البعثة بأن يتم إجراء دراسة للخيارات الثلاثة المتعلقة بإنهاء الاستعمار وبأن تنظر توكيلاو ونيوزيلندا في وضع برنامج تثقيفي يبصر السكان بعملية حق تقرير المصير. |
Para lograr que un número mayor de jóvenes completen un programa de educación y capacitación, el Ministerio de Educación danés ha puesto en marcha los siguientes proyectos: | UN | كي يستكمل المزيد من الشباب برنامجا للتعليم والتدريب المهني، بدأت وزارة التعليم الدانمركية ما يلي: |
Los militares presentaron nuevas y significativas dimensiones de la democracia al introducir un programa de educación cívica en un país en que el 80% de su población es analfabeta. | UN | وأُدخلت جوانب جديــدة ذات معنــى إلى الديمقراطية عن طريق الشروع في برنامج تعليم مدني في بلد تبلغ نسبة اﻷميين بين سكانه ٨٠ في المائة. |
Por este motivo Ghana estableció en 1996 un programa de educación primaria obligatorio y gratuito. | UN | وعليه، فقد تم في عام 1996 إدخال برنامج التعليم الشامل الأساسي الإلزامي بالمجان في غانا. |
El plan de estudios de todas las escuelas incluye un programa de educación sexual adaptado a la edad de los estudiantes. | UN | وبات المنهاج في جميع المدارس يضم برنامجاً للتثقيف الجنسي المراعي للعمر. |
Existe un programa de educación de adolescentes que se imparte en más de 100.000 escuelas. | UN | كما يغطي برنامج لتثقيف المراهقين أكثر من 000 100 مدرسة. |
Además, seis países africanos participan en un programa de educación sobre el agua. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تشارك ست بلدان أفريقية في برنامج للتوعية المائية. |
El UNICEF ejecutó con éxito un programa de educación en sensibilización sobre los peligros de las minas en zonas de riesgo para la población y financió algunas actividades de remoción de minas. | UN | ونفذت اليونيسيف بنجاح برنامج تثقيف وتوعية بوجود اﻷلغام في المناطق التي تمثل فيها تلك اﻷلغام خطرا على السكان، ومولت بعض عمليات إزالة اﻷلغام. |
CONTRIBUCIONES AL FONDO FIDUCIARIO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA un programa de educación | UN | المساهمات المقدمة الى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق |
7. Invita a los gobiernos y organizaciones interesados a que contribuyan al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para un programa de educación en materia de Derechos Humanos para Camboya; | UN | ٧ - تدعو الحكومات والمنظمات المعنية الى المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛ |
- En septiembre de 2001, la televisión educativa inició un programa de educación para los menores de 12 a 18 años titulado " Aki ta papia Kòrsou " , presentado por jóvenes y financiado con fondos privados; | UN | - في أيلول/سبتمبر 2001، بدأت شبكة التلفزيون التربوية تبث برنامجاً تعليمياً يستهدف جمهور الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و18 عاماً يسمى Aki ta papia Kòrsou، يقدمه الشباب وتموله جهات خاصة؛ |
El Departamento de Educación y Ciencia ha formulado un programa de educación sanitaria social y personal para escuelas posprimarias. | UN | نظمت وزارة التعليم والعلوم برنامجا تعليميا صحيا اجتماعيا وشخصيا لتقديمه في مدارس ما بعد المرحلة الابتدائية. |