El informe del Secretario General ofrece un resumen de los elementos fundamentales del Estudio mundial. | UN | وقالت إن تقرير الأمين العام يعرض موجزا للعناصر الأساسية في الدراسة الاستقصائية الكاملة. |
A continuación se ofrece un resumen de los problemas identificados por los diferentes interesados. | UN | ويقدم هذا الفصل موجزا للقضايا التي حددها أصحاب المصلحة المختلفين بوصفها تحديات. |
Además, la Secretaría proporcionará a la Comisión un resumen de los informes periódicos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم الأمانة العامة إلى اللجنة موجزا للتقارير الدورية. |
A continuación se presenta un resumen de los principales temas de debate y recomendaciones de la conferencia. | UN | ويرد أدناه ملخص لأهم مداولات وتوصيات المؤتمر. |
El presente documento contiene un resumen de los comentarios presentados por el Gobierno de Australia. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ملخصاً للتعليقات المقدمة من حكومة استراليا. |
Se acordó que en la sesión plenaria de clausura el Presidente presentaría un resumen de los debates informales para su inclusión en el informe. | UN | وتم الاتفاق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزا للمناقشات غير الرسمية لادراجه في التقرير. |
En el anexo I figura un resumen de los mandatos aprobados por el Consejo de Seguridad y los incrementos correspondientes de efectivos. | UN | ٤ - ويتضمن المرفق اﻷول موجزا للولايات التي وافق عليها مجلس اﻷمن وما يقابلها من زيادات في قوام القوة. |
En el anexo XV figura un resumen de los recursos necesarios para operaciones aéreas para el período. | UN | ويشمل المرفق الخامس عشر موجزا للاحتياجات المتصلة بالعمليات الجوية خلال الفترة. |
Instamos a sus miembros a consultar ese documento, que también proporciona un resumen de los argumentos jurídicos sobre la ilegalidad de la colonización de Puerto Rico. | UN | ونحث أعضاؤها على مراجعة هذه الوثيقة التي تتضمن أيضا موجزا لﻵراء القانونية بشأن عدم شرعية استعمار بورتوريكو. |
A ese respecto, el orador hace un resumen de los objetivos generales del Programa 21 en materia de vivienda. | UN | وعرض في هذا الصدد موجزا لﻷهداف المتصلة بالمأوى عموما الواردة في جدول أعمال القرن ٢١. |
En el anexo figurará un resumen de los resultados de la movilización de recursos. | UN | سوف يقدم المرفق موجزا للنتائج التي حققت في مجال تعبئة الموارد. |
En el documento figura un resumen de los mecanismos financieros pertinentes. | UN | وتتضمن الورقة بيانا موجزا ﻵليات التمويل ذات الصلة. |
En el cuadro adjunto se incluye un resumen de los usos de esos edificios, sobre la base de declaraciones recientes. | UN | ويتضمن الجدول المرفق موجزا لاستخدامات هذه المباني روعيت فيه آخر التصريحات المقدمة. |
Se subrayó que el informe no sería una relación exhaustiva de las deliberaciones sino un resumen de los asuntos que se plantearan y de las recomendaciones que se formularan. | UN | وأكد على أن التقرير لن يكون سجلا وافيا للنقاش وإنما سيكون موجزا مركزا لما أثير من مسائل وما وضع من توصيات. |
En el cuadro 2 del anexo VIII del informe del Comité Mixto se presenta un resumen de los cambios por objeto de los gastos. | UN | ويبين الجدول ٢ من المرفق الثامن في تقرير المجلس موجزا للتغيرات حسب أوجه اﻹنفاق. |
En esa reunión, el consultor destacó los principales temas que se abarcarán en el estudio de viabilidad y proporcionó, con el funcionario de la OMM, un resumen de los pasos siguientes. | UN | قدم الاستشاري، في هذا الاجتماع، مجملا عن المواضيع الرئيسية التي سيجري تغطيتها في دراسة الجدوى وقدم، بمشاركة أعضاء المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، موجزا عن الخطوات المقبلة. |
49. A continuación figura un resumen de los principales resultados del intercambio de opiniones por los participantes tras las presentaciones relacionadas con el tema II. | UN | 49- فيما يلي ملخص لأهم النتائج التي خلص إليها تبادل المشاركين الآراء بعد العروض المتعلقة بالمحور الثاني: |
En el documento de trabajo de 2001 (A/AC.109/2001/4) figura un resumen de los elementos principales del proyecto de ley del Commonwealth. | UN | ويرد ملخص لأهم النقاط الواردة في مشروع قانون الكمنولث في ورقة عمل 2001 (A/AC.109/2001/4). |
Marruecos presentó su primer informe anual en 2003, de conformidad con el artículo 13 del Protocolo, y después ha presentado un resumen de los datos más recientes en 2004. | UN | وقدم المغرب تقريره السنوي الأول في عام 2003 وفقاً للمادة 13 من البروتوكول، ثم ملخصاً للمعلومات التي استجدت في عام 2004. |
El Presidente hizo un resumen de los principales puntos tratados en la mesa redonda. | UN | ولخَّص الرئيس أبرز النقاط التي أثيرت خلال المناقشة. |
A continuación se proporciona un resumen de los programas y los componentes de programa incluidos en todos los Programas Principales. | UN | ويرد أدناه ملخَّص للبرامج والمكوِّنات البرنامجية المشمولة بالبرامج الرئيسية. |
10. Al 31 de octubre de 1995 los gastos registrados con cargo al Fondo Fiduciario para el bienio 1994-1995 ascendían a 2.653.986 dólares de los EE.UU. En el apéndice D figura un resumen de los gastos de apoyo a las actividades de la Secretaría hechos con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | ٠١- وحتى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، بلغت النفقات المسجلة من الصندوق الاستئماني لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ مبلغ ٦٨٩ ٣٥٦ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويرد في التذييل دال ملخص لنفقات الصندوق الاستئماني المتحملة دعماً ﻷنشطة اﻷمانة العامة. |