"un santo" - Translation from Spanish to Arabic

    • قديس
        
    • قديساً
        
    • قدّيس
        
    • قديسا
        
    • قديسًا
        
    • قدّيساً
        
    • القديس
        
    • قدّيسا
        
    • قدّيسًا
        
    • قديسة
        
    • بقديس
        
    • شخص لا يُتنافّس
        
    • اسم لقديس
        
    • كقديس
        
    • قِديس
        
    Esta voz que dices que se te aparece ¿es un ángel o un santo, o viene de Dios? Open Subtitles الاصوات التى قلتى تظهر لكى هل هو ملاك او قديس او انه اتى من الله
    No lo sé, viejo. ¿Estoy solo si llevo a un santo conmigo? Open Subtitles لا أعرف يا رجل أنا لوحدي و أخذ قديس معي؟
    El Embajador Nicolaa Biegman tiene la paciencia de un santo y la determinación de un bulldog, y necesita las dos cosas. UN وكان السفير نيكولاس بيغمان يمتلك صبر قديس وتصميم كلب حراسة، وقد كان بحاجة إلى كلتا الصفتين.
    ¡Y usted, señora, puede hacer blasfemar a un santo! Open Subtitles وأنت يا سيدتي يمكنك أن تجعلي قديساً يكفر
    Lo ultimo que imagine fue un santo en una carroza celestial... anunciando el Armagedon. Open Subtitles الشيء الأخير أنْ يَكُونَ قدّيس سَبْق على عربة مِنْ السماءِ لإعْلان المعركة الفاصلةِ
    Si no la encontramos con las plegarias de tu madre sólo la encontraremos con las plegarias de un santo. Open Subtitles أمك وصلاواتها لا تستطيع مساعدتنا لا أحد يمكنه إن لم يكن قديسا
    El Embajador Nicolaa Biegman tiene la paciencia de un santo y la determinación de un bulldog, y necesita las dos cosas. UN وكان السفير نيكولاس بيغمان يمتلك صبر قديس وتصميم كلب حراسة، وقد كان بحاجة إلى كلتا الصفتين.
    Fue un logro digno de Mahatma Gandhi, realizado con la perspicacia de un abogado y el idealismo de un santo. TED إنجاز أستحق أن يذكره المهاتما غاندي جرى بفطنة محامي ومثالية قديس
    Soy de España, pero me nombraron por un santo peruano... quien podía curar a los enfermos... o a los heridos por la imposición de las manos. Open Subtitles وكن اسمى يعود الى قديس من بيرو الذى يمكن ان يعالج المرضى والمصابون بملس الايدي
    Soy un santo en vida, y no obtengo ninguna ganancia. Open Subtitles , أعيش وكأني قديس ولا أحظى بشئ من كل ذلك
    Soy español, pero mi nombre proviene de un santo peruano que podía curar a los enfermos y heridos con sólo tocarlos. Open Subtitles وكن اسمى يعود الى قديس من بيرو الذى يمكن ان يعالج المرضى والمصابون بملس الايدي
    Ves a mi esposo como un santo y por ende todo lo que hace o dice está bien. Open Subtitles لقد رأيت أن زوجى قديساً و يجب أن يكون محقاً فيما يقوله أو يفعله
    Creía que cualquiera que supiera lo que es un spinnaker era un santo. Open Subtitles كان يعتقد أن أى شخص يعرف ما هو الشٌراع فلابد أن يكون قديساً
    Está bien, tu padre no fue un santo. Pero trató de ayudar a otros. Open Subtitles حسناً , لم يكن والدك قديساً لكنه حاول مساعدة الناس
    lo sacas y la gente decente le llamará un santo de mierda. Open Subtitles أنت تخرجه وناس محترمون سيدعوك قدّيس داعر.
    Si nos da una segunda porción, entonces realmente debe ser un santo. Open Subtitles إنّ أثنينا عليه ، فلابدّ وأنه حقـّاً قدّيس
    Ellos todavía hablan de él como un santo patrón. ¿Tienes su nombre. Open Subtitles ما زالوا يتحدثون عنه كأنه كان قديسا راعيا, وأنت تحمل إسمه.
    Hoy es su festividad. No es un santo muy famoso. Open Subtitles اليوم هو يوم عيده انه ليس قديسا مشهورا جدا
    Eso no ocurriría hasta el siglo 19 - pero decía que cada Papa era indudablemente un santo por los méritos de San Pedro. Open Subtitles ولكنها توحي فعلاً بأن كل بابا قد جُعل قديسًا بلا شك عبر فضائل القديس بطرس
    No es un santo, pero bien leído. Puede que dé algún consejo útil. Open Subtitles إنه ليس قدّيساً لكنه واسع الإطلاع قد يعطيكِ نصيحة جيدة
    El catecismo de la Iglesia Católica define a un santo... como una persona que ha vivido una vida ejemplar. Open Subtitles ان الأسس التي تعتمد عليها الكنيسة الكاثوليكية لتعريف القديس هو أنه الشخص الذي عاش حياة مثالية
    ¿No es un santo o una persona santa otra manera de llamar a alguien anormal? Open Subtitles ليس "قدّيسا" أو شخص مقدّس فقط تعبير آخر لشخص ما الذي شاذّ؟
    Sonny no era un santo. Open Subtitles لم يكن صني قدّيسًا.
    Hay que ser un santo para resistir el poder que da la TV. Open Subtitles يجب أن تكونى قديسة لكى تقفى قبالة القدرة التى يمكن للمربع الصغير أن يمنحك إياها
    Mira, sabemos que no es un santo. Open Subtitles واغتصبهم لمدة ثلاث ايام, ثم قطع اعناقهن اسمعِ، نعلم انه ليس بقديس
    ¿Cómo se supone que funcione? Quiero decir... - Compito con un santo. Open Subtitles كيف يُكمّن أن تنجح علاقتنا ؟ اعني، إنني أتنافس مع شخص لا يُتنافّس
    Me nombraron por un santo que fue un hombre muy rico. Open Subtitles اسمى بونو هاتسهوف انه اسم لقديس كان غنى جدا
    Sólo odiaba la manera en que le trataban como a un santo mientras aceptaba sobornos a diestra y siniestra. Open Subtitles انا فقط كرهت الطريقة التى عامله بها الجميع كقديس بينما هو يتلقى الرشاوى يمينا و يسارا
    Se quema la imagen de un santo para renunciar a las obligaciones con la iglesia... Open Subtitles ذلكَ عِندما تَحرقُ صورَةَ قِديس لتُنكرَ التزامكَ بالكنيسَة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more