"un sindicato" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقابة
        
    • النقابة
        
    • نقابات العمال
        
    • إحدى النقابات
        
    • النقابات العمالية
        
    • النقابي
        
    • النقابية
        
    • أي اتحاد
        
    • لنقابة ما
        
    • بنقابات
        
    • إتحاد للطلبة
        
    • نقابات عمالية
        
    • عضوية النقابات
        
    • اتحاداً
        
    • الاتحادات العمالية
        
    Por consiguiente, actualmente es posible que en una institución determinada haya más de un sindicato. UN وبالتالي من الممكن الآن لمؤسسة معينة أن يكون لها أكثر من نقابة واحدة.
    Las trabajadoras del sexo no disponen de un sindicato reconocido, pero tienen una asociación. UN ولا توجد نقابة عمالية معترف بها للمشتغلات بالجنس، إلا أن لديهن رابطة.
    - No, queremos evitar que os despidan alegando que estabais formando un sindicato. Open Subtitles نحن نريد إيقاف قرار فصلكم بأن نقول أنكم كنتم تشكلون نقابة
    En el artículo 26 de la Ordenanza se prevé la inmunidad de un sindicato registrado contra procedimientos civiles en determinados casos. UN وتضفي المادة ٦٢ من القانون على النقابة المسجلة حصانة من الدعوى المدنية في بعض الحالات، فتنص على اﻵتي:
    A este respecto, menciona la Ley de sindicatos, que prohíbe el apoyo de terceros a la organización de un sindicato. UN وهو يشير في هذا الصدد الى قانون نقابات العمال الذي يحظر الحصول على دعم من أطراف ثالثة من أجل تنظيم نقابة عمال.
    Ella dijo que si queríamos mantener nuestros empleos, formar un sindicato era el único modo. Open Subtitles قالت أننا إن أردنا الحفاظ على وظائفنا فإن تشكيل نقابة هي أفضل طريقة
    No se ha fijado restricción alguna a la conclusión o rescisión de un contrato laboral por la pertenencia o no pertenencia de una persona a un sindicato. UN ولا يوجد ما يقيد إبرام أو انهاء عقد لشغل وظيفة من أحكام ترتكز على إنتساب أو عدم إنتساب الشخص إلى نقابة ما.
    Un principio de la política del Gobierno, tal como se determina en la Constitución, es que toda persona tiene derecho a afiliarse a un sindicato. UN وهناك مبدأ تقوم عليه سياسة الحكومة، وينص عليه الدستور، يحق بموجبه لكل فرد الانضمام إلى نقابة.
    De conformidad con esta ley, se necesita un mínimo de siete personas para constituir un sindicato antes de que se pueda inscribir en el Registro de sindicatos. UN وبمقتضى هذا القانون، يشترط لتسجيل أي نقابة لدى أمين سجل النقابات ألا يقل عدد من يكونونها عن سبعة أشخاص.
    Conforme a las disposiciones del artículo 28 de la ley, una persona puede hacerse miembro de un sindicato al alcanzar los 16 años. UN وطبقا ﻷحكام المادة ٨٢ من القانون، يجوز للشخص أن يصبح عضوا في نقابة بمجرد بلوغه سن ٦١ عاما.
    Todos los trabajadores tienen derecho a afiliarse o no a un sindicato. UN ويتمتع جميع العمال بالحق في الانضمام أو عدم الانضمام إلى نقابة.
    Que él sepa, en su país nunca se ha disuelto un sindicato ni, ciertamente, un partido político. UN وقال إنه لا علم له بحل أي نقابة عمالية ولا أي حزب سياسي في بلده.
    Sin embargo, cualquier asociación de las siguientes personas no se considera un sindicato y la Ordenanza sobre sindicatos no se aplica a ellas. UN ولا تعتبر أية رابطة أو تجمع يضم فئات اﻷشخاص التالين نقابة تخضع لقانون النقابات:
    En el artículo 34 de la Ordenanza sobre sindicatos se dispone que dos o más sindicatos registrados cualesquiera pueden fusionarse en un sindicato con o sin disolución o división de los fondos de esos sindicatos o de cualquiera de los sindicatos o todos ellos. UN وتنص المادة ٤٣ من قانون النقابات على أنه يجوز ﻷي نقابتين مسجلتين أو أكثر أن تندمج معاً في نقابة واحدة. سواء عن طريق الحل أو عن غير طريقه أو تقسيم أموال هذه النقابات أو أيهما أو أي منها.
    Únicamente los trabajadores regularmente empleados y los residentes en las Islas Salomón pueden ser miembros con derecho a voto de un sindicato. UN ولا يجوز إلا للعمال الموظفين والمقيمين بصورة اعتيادية في جزر سليمان أن يكونوا أعضاء يتمتعون بحق التصويت في النقابة.
    Pero deberías estar en un sindicato. Mi padre acudía a magos sindicados. Open Subtitles لكن يجب أن تكون عضو نقابى أبى استخدم حيل النقابة
    A este respecto, menciona la Ley de sindicatos, que prohíbe el apoyo de terceros a la organización de un sindicato. UN وهو يشير في هذا الصدد إلى قانون نقابات العمال الذي يحظر الحصول على دعم من أطراف ثالثة من أجل تنظيم نقابة عمال.
    Toda persona puede unirse a un sindicato, excepción hecha de un miembro de las fuerzas disciplinarias. UN ويجوز ﻷي شخص، فيما عدا أفراد القوات النظامية، الانضمام إلى إحدى النقابات.
    El Gobierno sigue apoyando el derecho a afiliarse o a no afiliarse a un sindicato. UN وتواصل الحكومة تأييدها لحق اﻹنضمام أو عدم اﻹنضمام الى النقابات العمالية.
    Así es, en general, y también con respecto al derecho a fundar un sindicato [cita omitida]. UN واﻷمر كذلك بصفة عامة، وأيضا فيما يتعلق بحق التنظيم النقابي...
    El Tribunal Supremo formuló las observaciones siguientes en relación con el derecho de afiliación a un sindicato: UN وأوردت المحكمة العليا التعليقات التالية على الحق في العضوية النقابية.
    Este derecho estaba protegido por la prohibición de ejercer una influencia indebida o de dar preferencia en el empleo en razón de la pertenencia o no pertenencia a un sindicato o a una organización de empleados. UN وهذا الحق محمي، إذ إنه يحظر استخدام التأثير أو التفضيل غير المشروع في ميدان العمل فيما يتعلق بعضوية أو غير عضوية العامل في أي اتحاد أو في أي منظمة أخرى للعمال.
    La afiliación a un sindicato es libre " . UN وثمة حرية أيضا في الانضمام لنقابة ما " .
    98. En relación con los sindicatos, la delegación explicó que para formar un sindicato no se necesitaba obtener una autorización previa. UN 98- وفيما يتعلق بنقابات العمال، أوضح الوفد السنغالي أنه ليس من الضروري الحصول على إذن مسبق لتأسيس نقابة عمال.
    - Queremos un sindicato. Open Subtitles -نريد إتحاد للطلبة
    87. Ya se dan en Armenia todas las condiciones necesarias para fundar un sindicato o afiliarse al mismo. UN ٧٨- كل الشروط اللازمة لتكوين نقابات عمالية ولﻹنضمام إليها متوفرة في أرمينيا اعتباراً من اﻵن.
    La legislación también estipulaba que los trabajadores migratorios podían afiliarse a un sindicato sin ningún tipo de restricción, y Bahrein se refirió a la ley relativa a las prestaciones de desempleo de que disponían los trabajadores migratorios cuando perdían su puesto de trabajo. UN وأضافت أن التشريع ينص على جواز انضمام العمال المهاجرين إلى عضوية النقابات بدون أي شرط، مشيرة إلى القانون المتعلق باستحقاقات البطالة التي تتاح للعمال المهاجرين إن هم فقدوا عملهم.
    De conformidad con la ley, China ha establecido un sindicato centralizado, la Federación Panchina de Sindicatos, que es el resultado natural de la evolución histórica del movimiento de los trabajadores en China. UN وتمشياً مع أحكام القانون، أنشأت الصين اتحاداً مركزياً، وهو اتحاد نقابات العمال في عموم الصين، وذلك كنتيجة طبيعية لتطور تاريخي لحركة العمال في الصين.
    306. Las personas con discapacidad tienen el mismo derecho que el resto a decidir si desean o no afiliarse a un sindicato, permanecer en él o abandonarlo. UN 306- يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس الحق الذي يتمتع به الأشخاص الآخرون في أن يقرروا الانضمام أو عدم الانضمام إلى الاتحادات العمالية، أو البقاء في الاتحادات العمالية أو الانسحاب منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more