Pero hace unos pocos días, apareció con un sobre que llevaba 1.000 pavos, dijo que necesitaba el helicóptero solo 20 minutos, y que nadie podía saberlo. | Open Subtitles | لكن قبل بضعة أيّام، جاءت ومعها ظرف به 1000 دولار، قالت أنّها بحاجة للمروحيّة لعشرين دقيقة فقط، ولن يعرف أحد حيال ذلك. |
Tengo una llamada de teléfono y un sobre lleno de dinero... punto. | Open Subtitles | انا حصلت على مكالمة و ظرف بكل المال , حصة |
Además, la práctica que ha de seguirse en la licitación, de presentar la oferta por escrito en un sobre sellado, no sería compatible con el procedimiento seguido en una subasta. | UN | ويضاف إلى ذلك أنّ الممارسة المتمثلة في تقديم العروض كتابيا في مظروف مختوم لا تتّفق مع عملية المزاد. |
Guarden esto en un sobre bien brillante con copias de las tarjetas del seguro médico, un poder para su abogado, y su orden de no resucitación. | TED | ضع ذلك في مظروف فاتح اللون حقاً مع نسخ من بطاقات التأمين الخاصة بك، وتوكيل المحامي، وطلبك لعدم إعادة الإنعاش. |
Por último resolví, simplemente que podría dejarlos en un sobre en el metro. | TED | حتى في نهاية المطاف، قررت فقط أن ترك الخمس دولارات في مغلف في مترو الإنفاق. |
Hay una identificación del NCIS y 20.000 dólares esperando en un sobre si entraba aquí para acceder a su base de datos. | Open Subtitles | كان هناك بطاقة تعريق خاصة بالشعبة و 20 الفاً في ظرف اذا تسللت الى هنا ودخلت الى قواعد بياناتك |
Hoy se han distribuido cinco documentos, que también encontrarán en la mesa de la entrada, en un sobre blanco. | UN | وقد وزعت خمس ورقات اليوم. وتجدونها أيضا داخل ظرف أبيض على الطاولة في مدخل القاعة. |
En cuanto al nombramiento del Fiscal Adjunto, el Gobierno del Líbano me ha remitido, en un sobre sellado, una lista de nombres propuestos como paso preliminar. | UN | أما بالنسبة لنائب المدعي العام، فقد أرسلت إلي الحكومة اللبنانية في ظرف مختوم قائمة بأسماء مقترحة تحضيرا لتعيينه. |
colocarlo en un sobre y mandártelo por correo. Y decirte en términos directos: "por favor deja de hacer eso". | TED | يمكنهم وضعه في ظرف ثم ارساله لك. ثم يقولون بعبارات غير قابلة للتأويل, الرجاء فتح هذا الظرف. |
Mételas en un sobre y mándatelas a ti misma por correo certificado. | Open Subtitles | ضعيهم فى ظرف, وارسليهم بالبريد لنفسك.. بريد مسجّل |
Así que lo metimos en un sobre y se lo enviamos directamente a él. | Open Subtitles | لذا , قمنا بوضعها في ظرف و أرسلناها له "إنها بحوزة "تشارلز |
En la caja holandesa de la oficina de correos hay un sobre con mi firma. | Open Subtitles | فى صندوق البريد,داخل مكتب البريد, هناك مظروف مكتوب عليه بخط يدى, |
Búscame un sobre y llévalo a la mansión. | Open Subtitles | دايزى, ابحثى عن مظروف لهذا وارسليه الى منزل الأقطاعية |
Mete todo en un sobre normal y apunta esta dirección. | Open Subtitles | ضعى الأمانة فى مظروف عادى وارسليها الى هذا العنوان |
Pero un poco más tarde recibí un mensaje de Google, diciendo, ey, alguien aquí tiene un sobre para usted. | TED | لكن بعدها بفترة قصيرة وصلتني رسالة، بعدها بعدة أسابيع، من غوغل تقول، لدينا مغلف لك. |
Me tomó más de una década incluso imaginar poner algo en un sobre y pegar un sello. | TED | استغرق مني ذلك أكثر من عشر سنوات حتى لأتخيل وضع شيء في مغلف والقيام بلعق الطوابع. |
Bien, tomen un sobre y pasen el resto, pero no lo abran. | Open Subtitles | ليأخذ كلٌّ منكم ظرفاً ويمرّر البقيّة للآخرين، لكن لا تفتحوها |
Te dio un sobre lleno de dinero y lo gastaste en tres días. | Open Subtitles | اعطتك مظروفا مليئا بالمال، ولكنك صرفته في يوم واحد |
Antes de desaparecer dejaron un sobre para mí... con... un muy lindo regalo... | Open Subtitles | قبل أن يختفوا أعطوني مظروفاً مع هدية غاية في الجمال بداخله |
Todo lo que necesito es una cama, el amor de una buena mujer y un sobre así de grueso. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو سرير، وحب امرأة طيبة و مغلّف بهذا السمك |
Le matará igualmente por los 3.000 rublos que hay dentro de un sobre para ella. | Open Subtitles | ستقتله من أجل ال3000 روبل الذين فى المظروف |
Les preguntamos qué tan felices eran, y luego les dimos un sobre. | TED | سألناهم كم هم سعداء، وبعدها أعطيناهم مغلفا |
Pon las llaves en un sobre con el nombre de tu hermano. | Open Subtitles | ضع المفاتيح في المغلف واكتب اسم اخيك عليه |
Brick, tenemos que poner tu firma en la tarjeta, pegarla en un sobre con un par de corazones,lamerla. | Open Subtitles | بريك، علينا أن نسجل أسمك على البطاقه ألصقها في الظرف مع بعض القلوب و إلعقها |
En tu bolsillo, encontrarás un sobre: | Open Subtitles | في جيبك ستجدين مغلفاً فيه جواز سفر وتأشيرة دخول ومال |
Alguien me ha dejado un sobre en mi casa, por debajo de la puerta, mientras yo estaba en el hospital. | Open Subtitles | أحدا ما وضع ظرفا تحت مكتبي بينما كنت في المستشفى |
De un sobre en mi puerta con una factura de 5 horas de trabajo de un detective privado. | Open Subtitles | بظرف على حافة الباب مع فاتورة لإستئجار محقق شخصي ل5 ساعات ويتم الدفع كاش |
Te dejé un sobre con dinero por lo que te debo. | Open Subtitles | سأترك مغلفًا فيه ما أدين لكِ به" "بالأسبوعين الماضيين |