"un subcomité" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة فرعية
        
    • فرعية معنية
        
    • فرعية واحدة
        
    • ولجنة فرعية
        
    • وزارية فرعية
        
    • لجنةً فرعية
        
    Se debería establecer un subcomité de la Junta encargado de coordinar esa labor; UN وينبغي أن ينشئ المجلس لجنة فرعية لتنسيق عمله في هذا المجال؛
    Se debería establecer un subcomité de la Junta encargado de coordinar esa labor. UN وينبغي أن ينشئ المجلس لجنة فرعية لتنسيق عمله في هذا المجال؛
    Se ha establecido un subcomité mixto sobre cuestiones de igualdad en el marco del Foro de participación del RTÉ. UN وأنشئت لجنة فرعية مشتركة تتناول المسائل المتعلقة بالمساواة في إطار محفل المشاركة التابع لهيئة الإذاعة الوطنية.
    Empujado por la crítica de las juntas comunitarias, el alcalde y el ministro de salud crearon un subcomité de emergencia... Open Subtitles بسبب الانتقادات المقدمة من أغلبية أعضاء المجتمع رئيس البلدية والمفوض العام للصحة قاما بتشكيل لجنة فرعية طارئة
    El Comité Ejecutivo ha delegado ahora esa función a un subcomité que se reunirá con mayor frecuencia, a fin de aprobar proyectos para su ejecución inmediata. UN وقد فوضت اللجنة هذه المهمة اﻵن إلى لجنة فرعية ستجتمع على نحو أكثر انتظاما لاعتماد المشاريع للتنفيذ الفوري.
    Con el fin de planificar y ejecutar el movimiento organizado se estableció un subcomité operacional en el que participaron los principales organismos colaboradores en la ejecución. UN وشكلت لجنة فرعية ميدانية تضم الشركاء المنفذين الرئيسيين لتخطيط الحركة المنظمة وإدارتها.
    Ambas partes decidieron establecer un subcomité agrícola que dejase clara la política de importaciones palestinas. UN وقرر الجانبان انشاء لجنة فرعية زراعية تقوم بتوضيح سياسة الاستيراد الفلسطينية.
    El Foro encargó al Comité de Autoridades del Foro que estableciera un subcomité facultado para detallar la propuesta, para que incluyera posibles mecanismos de aplicación. UN وأوعز إلى لجنة مسؤولي المنتدى بإنشاء لجنة فرعية لمواصلة تطوير الاقتراح، بما في ذلك آليات التنفيذ الممكنة.
    Esto se realizará mediante el establecimiento de un subcomité, subordinado a la Comisión, que se reunirá regularmente y se encargará de: UN ويتم ذلك عن طريق إنشاء لجنة فرعية تجتمع بصورة منتظمة وتكون تابعة للجنة ومخولة بما يلي:
    Estos cambios fueron criticados por un subcomité parlamentario. UN وقد انتقدت لجنة فرعية برلمانية هذه التغييرات.
    un subcomité estudió en particular la situación de las extranjeras que sufrían maltrato físico. UN وقامت لجنة فرعية بمهمة خاصة هي النظر في أمر النساء الأجنبيات اللاتي يتعرضن لسوء المعاملة.
    El Comité pidió que se creara un subcomité con el fin de examinar en particular y mejorar la situación de los deportes femeninos. UN وطلبت اللجنة إنشاء لجنة فرعية لغرض محدد هو دراسة وتحسين حالة الرياضة بين النساء.
    Este organismo tiene un subcomité nacional de la mujer, que celebra una reunión anual para examinar cuestiones relativas a la potenciación de la mujer. UN ولدى هذه الهيئة لجنة فرعية وطنية للمرأة تجتمع في مؤتمر سنوي للمرأة لمناقشة القضايا المتعلقة بتمكين المرأة.
    ii) Aplicación de un programa amplio elaborado por un subcomité designado por la Dirección Central del Medio Ambiente. UN `٢` تنفيذ برنامج شامل تقوم بإعداده لجنة فرعية تعينها الهيئة البيئية المركزية؛
    un subcomité sobre reformulación de los combustibles estudia la posibilidad de introducir lo antes posible el uso de la gasolina sin plomo. UN وتوجد لجنة فرعية معنية بإعادة تركيب مكونات الوقود تقوم ببحث إمكانية توفير غازولين خالٍ من الرصاص في أقرب وقت ممكن.
    Se debería establecer un subcomité de la Junta para que coordinase esta labor. UN وينبغي إنشاء لجنة فرعية تابعة للمجلس لتنسيق هذا الجهد.
    Ahora se sugiere que el Consejo establezca un subcomité de Integridad que esté supervisado por el Comité Técnico Permanente de la OMA. UN ومن المقترح حاليا أن ينشئ المجلس لجنة فرعية معنية بالنـزاهة تابعة للمنظمة تشرف عليها اللجنة التقنية الدائمة.
    Este objetivo se podría lograr mediante el establecimiento de un mecanismo como, por ejemplo, un subcomité. UN ويمكن أن يتم ذلك بواسطة إنشاء آلية من قبيل لجنة فرعية.
    Labor de mediación para crear un subcomité de desmovilización de niños en la zona rebelde UN تقديم تسهيلات لإنشاء لجنة فرعية في مناطق المتمردين تُعنى بتسريح الأطفال
    Cuenta con un subcomité y un grupo de trabajo. UN وتتبعها لجنة فرعية واحدة وفريق عامل.
    79. La secretaría y un subcomité del Comité Científico y Técnico han seguido vigilando la ejecución de estos y otros proyectos de demostración. UN ٧٩ - وواصلت أمانة العقد ولجنة فرعية تابعة للجنة العلمية والتقنية رصد تنفيذ هذه المشاريع وغيرها من مشاريع البيان العملي.
    Entre las propuestas para mejorar la participación de las mujeres en estos sectores figuran el establecimiento de un subcomité a nivel ministerial encargado de las cuestiones de capacitación profesional y habilitación económica. UN وتشمل اقتراحات تحسين مشاركة المرأة في هذه القطاعات إنشاء لجنة وزارية فرعية تكون مسؤولة عن التدريب التثقيفي والتمكين الاقتصادي.
    Los candidatos deberían ser seleccionados por un comité, a menos que el comité de auditoría o supervisión sea un subcomité de los órganos legislativos o rectores, para garantizar el cumplimiento de esos requisitos, en particular la independencia antes de su nombramiento. UN وينبغي أن تتولى لجنةٌ فرزَ المرشحين، إلاّ إذا كانت لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة لجنةً فرعية تابعة للهيئات التشريعية/مجالس الإدارة، ضماناً للامتثال للشروط المذكورة، بما في ذلك شرط الاستقلالية قبل التعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more