Con la suma equivalente al valor de un tanque de guerra se podrían edificar escuelas para 30.000 alumnos. | UN | ويمكن بالمبلغ الذي يعادل قيمة دبابة حربية واحدة بناء مدارس تتسع لتعليم 000 30 تلميذ. |
Las fuerzas armadas sirias retiraron el equipo militar al día siguiente, con excepción de un tanque que abandonaron. | UN | وقامت القوات المسلحة السورية بسحب المعدات العسكرية في اليوم التالي، باستثناء دبابة واحدة تخلت عنها. |
Y de repente, ve un tanque deambulando por la calle principal de Sarajevo, destruyendo todo lo que estaba en su camino. | TED | وفجأة .. ترى دبابة .. تسير ببطئ على طريق سراييفو الرئيسي .. تسحق وتزيح كل شيء يقف بطريقها. |
un tanque de combustible externo de 1.400 litros de un caza Tomcat F-14. | Open Subtitles | آه خزان يحمل حتى 370 جالون وهذه طائرة اف 14تومكات الحربية |
Se inspeccionó un tanque de almacenamiento en Al Jesira y otras piezas de equipo desechado para evaluar su contenido de uranio. | UN | وجرى تفتيش صهريج للتخزين في الجزيرة الى جانب مواد أخرى من المعدات الخردة لتقييم محتواها من اليورانيوم. |
Mientras ustedes volaban por el cielo azul... yo estaba abajo, en un tanque. | Open Subtitles | بينما كنتم أنتم فى الأعلى ,كنت أنا فى دبابة فى الأسفل |
Nunca había visto una herida abierta ni una hemorragia, y estaba comandando un tanque lleno de heridos y muertos. | Open Subtitles | لم أرَ قبلها جرحا مفتوحا أو أي نوع من النزف أبدا الآن كنت مسؤولا عن دبابة |
Uno no necesita mucha memoria para cargar el cañón de un tanque. | Open Subtitles | لا يحتاج المرء الى الكثير من الذاكرة لتلقيم مدفع دبابة |
Este auto está construido como un tanque y anda como un auto de carreras. | Open Subtitles | هذا القرف هنا تم بناء مثل دبابة وأنه يدفع مثل السيارات الرياضية. |
En la región de Zanguelan se mostró al Sr. El-Said un tanque de un Estado extranjero capturado al ejército de Armenia, con una bandera pintada y un número de serie. | UN | وفي مركز زانغيل، عُرضت على السيد السعيد دبابة أجنبية غُنمت من الجيش اﻷرميني وتحمل علما ورقما مسلسلا. |
En la dirección de Goradiz el enemigo perdió un tanque, un vehículo blindado para transporte de personal y 100 soldados entre muertos y heridos. | UN | وعلى مقربة من غوراديز خسر العدو دبابة واحدة وحاملة مدرعة للمشاه و ١٠٠ جندي بين قتيل وجريح. |
El comandante adjunto de la compañía B determinó que un tanque serbio había abierto fuego contra el vehículo desde el noreste. | UN | وفي تقييم نائب قائد السرية باء فإن دبابة صربية أطلقت النار عليها مباشرة من الشمال الشرقي. |
Somos un país desarmado y sin ejército, nuestros niños nunca han visto un helicóptero artillado, ni un tanque ni un barco de guerra. | UN | فنحن بلد بلا أسلحة وبلا جيش. ولم ير أطفالنا في حياتهم طائرة مروحية هجومية أو دبابة أو سفينة حربية. |
Según las fuentes, los niños estaban intentando lanzar piedras contra un tanque de las FDI y los soldados abrieron fuego contra ellos, provocando heridas a Abu-Odah. | UN | وتقول المصادر إن الأطفال كانوا يحاولون رمي دبابة بالحجارة، ففتح الجنود عليهم النار وجرحوا أبو عوده. |
Un niño de 8 años de edad que se encontraba en su hogar en Gaza también fue muerto por disparos efectuados desde un tanque israelí. | UN | كما قُتل طفل عمره ثمانية أعوام بسبب إصابته بنيران دبابة في حين كان داخل بيته في غزة. |
Yo iba a decir un tanque de terapia y alucinogenos, -pero aceptaria un trozo. | Open Subtitles | كنت سأقول خزان انبثاق علاجي أو أدوية هلوسة، ولكن يمكنني القبول بقطعة |
Estas regiones individuales pueden ser tan grandes que, si vives en ellas, serías como un pez en un tanque de agua extremadamente grande. | Open Subtitles | ويمكن أنْ تكون هذه المناطق الفردية ضخمة، بحيث إذا كنت تعيش فيها، ستكون كسمكة في خزان مياه كبير للغاية حقاً. |
Golpiza, simulacros de ahogamiento en un tanque de agua, quemaduras en los párpados y pestañas | UN | ضرب الضحيتين، والتظاهر بإغراقهما في صهريج ماء، وحرق جفون عيونهما ورموشهما |
Mi tío incluso se ahogó en un tanque de su acero fundido. | Open Subtitles | عمي حتى غرق في وعاء من حديدهم المنصهر لم يغرق. |
Me acostaría delante de un tanque si trajera a Max de regreso. | Open Subtitles | يمكنني ان استلقي امام دبّابة اذا كان هذا سيوقف الحرب ويعيد ماكس للديار حقاً ؟ |
Con nuestra suerte, debe ser un tanque. | Open Subtitles | بالطريقه التى يسير عليها حظنا ممكن تكون دبابه |
Además, se perdieron cuatro piezas del equipo de comunicaciones, un tanque de agua y dos cocinas móviles debido a accidentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فُقدت أيضا بسبب الحوادث 4 قطع من معدات الاتصال وخزان مياه واحد ووحدتا مطبخ. |
No lo sé, quizás Aida y tú podéis llevarme en un tanque. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ربما كنت وعايدة يمكنك مرافقتي مع الدبابة. |
Tal vez un octavo de un tanque, pero es pequeño, podría encajar fourtops. | Open Subtitles | ربما ثُمن الخزان , لكنه صغير بإمكانه أنْ يكون مناسب لأربعه. |
En el puesto de control ante la aldea de Taldou, el equipo observó la presencia de dos vehículos blindados de transporte de tropas y un tanque. | UN | وعند نقطة التفتيش الواقعة على أطراف قرية تلدو، شاهد الفريق ناقلتي جند مصفحتين ودبابة واحدة. |
Las labores llevadas a cabo al respecto tienen por objeto mejorar la selectividad de los sensores de objetivo con el fin de que las minas sólo puedan ser activadas por un objetivo militar: un tanque, un vehículo blindado o una persona armada. | UN | وتهدف الأعمـال المضطلع بهـا في هـذا الصدد إلى تحسين انتقـاء أجهزة استشعار الهدف بحيث لا تنفجر الألغام إلا بهدف عسكري، مثل دبابة أو مركبة مصفحة أو شخص مسلح. |
Tiene un tanque de 38 galones hace 7 millas por galon... | Open Subtitles | احبها , خزانها بسعه 38 جالون تستهلك جالون لكن سبعه اميال |
Hay un tanque enemigo al otro lado del edificio. | Open Subtitles | دبابات العدو يوجد في الجزء الخلفي من المبنى. |
Si quieres hablar "mexicano" vete a un tanque mexicano. | Open Subtitles | اذا كنت تريد التحدث بالمكسيكي, انضم لدبابة اخرى, دبابة مكسكية. |
Dice que necesita un helicóptero negro, un convoy de furgonetas y lo que sea que tengamos que parezca un tanque. | Open Subtitles | يقول أنه، بحاجة إلى هيلكوبتر سوداء وقافلة من الشاحنات. وكل ما لديك إلى أن يشبه ذلك مدرعة. |