"un tiro" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلقة واحدة
        
    • ضربة
        
    • رصاصة واحدة
        
    • برصاصة
        
    • رمية
        
    • تسديدة
        
    • النار على
        
    • لقطة
        
    • بطلق ناري
        
    • تبادل لاطلاق النار
        
    • بعيار ناري
        
    • رصاصه
        
    • برمية
        
    • إطلاق نار
        
    • أنتحر
        
    Nos atacaron en todos los frentes antes de que disparáramos Un tiro. Open Subtitles تم مهاجمتنا على كل الجبهات حتى قبل إطلاقنا طلقة واحدة
    Ante la negativa a obedecer esta orden, la patrulla fronteriza disparó Un tiro al aire. UN وعندما رفضوا الامتثال لذلك أطلقت دورية الحدود طلقة واحدة في الهواء، وعندها فتح المواطنون الالبانيون النار على الدورية.
    Es Un tiro en el cual un jugador intenta una apuesta difícil, pero con seguridad en mente, prescindiendo de su realidad. Open Subtitles ضربة لكل لاعب , يقصد فتحة صعبة ولكن مع راحة البال بغض النظر, عن حقيقة استهلاكه لأي شئ
    Y tal vez si puedo conseguir meterle Un tiro a esto, podemos matarlo. Open Subtitles وإذا تمكنت من وضع رصاصة واحدة في هذا الشئ، سنقتله حينها
    Me pregunto cómo morirá. ¡De Un tiro o de un machetazo igual que el indio! Open Subtitles أتسائل كيف يمكنك إنقاذه ؟ برصاصة او بمنجل كما فعل الهندي ؟
    El año pasado no pude anotar Un tiro de afuera por tres juegos seguidos. Open Subtitles العام الماضي لم أتمكن من تسجيل رمية واحدة في ثلاث مباريات متتالية
    ¿Ves que en los juegos de los Knicks alguien tiene Un tiro de media cancha por 1 millón de dólares? Open Subtitles أنت تعرف في لعبة نيكس، شخص ما يجعل من تسديدة نصف المحكمة لمليون دولار؟
    Dije que sólo tenías Un tiro. El próximo, apunta bien. Open Subtitles قلت لكم أمامكم طلقة واحدة فلتكن مجدية المرة القادمة
    Bastará con Un tiro en el bulbo raquídeo. Open Subtitles كل ما نريده هو طلقة واحدة في البصلة البصلة:
    ¡Un tiro! ¡Patterson ha hecho que la noche sea segura! Open Subtitles طلقة واحدة يا باترسون اعادت الامان الى الليل
    Bart Simpson dará Un tiro de penalty. Open Subtitles ضربة من منطقة الجزاء ستكون من نصيب بارت سيمبسون
    Solo hay Un tiro ese esta en armonia con el campo. Open Subtitles هنــاك ضربة واحدة و حسب متزامنة مـع الملعب
    Yo en su lugar, en este momento le dispararía Un tiro a él, justo aquí. Aquí. Le volaría la cabeza. Open Subtitles إسمع، لو كنت مكانك لأطلقت رصاصة واحدة الآن هنا، هنا وأطحت برأسه
    Sí, pero sin haber disparado ni siquiera Un tiro. No es manera de dirigir un país. Open Subtitles نعم، ومن دون إطلاق رصاصة واحدة من المستحيل أن تدير البلاد
    Esté allí en 30 minutos, ¡o lo mataré y a su esposa y a todos sus hijos con Un tiro en la nuca! Open Subtitles كن هناك بعد نصف ساعة او قتلتك و قتلت زوجتك اللعينة و كل أولادك وسأقتلهم جميعاً برصاصة إلى مؤخرة عنقهم ، أتفهم ؟
    Al agente de SIN que manejaba le dieron Un tiro en la cabeza. Open Subtitles عميل الإستخبارات القومية الذي كان يقود أصيب برصاصة في رأسه
    Las flechas de William se agrupaban alrededor del resultado correcto, pero sin la certeza dar en el blanco en Un tiro en concreto. TED فسهام ويليام تجمعت حول النتيجة الصحيحة ولكن بدون التيقن من إصابة الهدف في أي رمية.
    a los siete años, disparó Un tiro que podría matar a un golden retriever. Open Subtitles إنه تقريباً في السابعة ولديه تسديدة يمكن أن تقتل حارس كبير.
    Hay muchos que se jactan de haber desarmado a alguien de Un tiro. Open Subtitles البعض يتباهى عندما يطلقون النار على المسدس وهو في يد الرجل
    Tenemos Un tiro más, entonces vamos a poner todo de fuera. Open Subtitles لدينا لقطة واحدة فقط , ثم سنحضر . كل شيء من الخارج
    Según la autopsia, la víctima había recibido Un tiro en la cabeza. UN وأوضح التشريح أن المتوفية مصابة بطلق ناري في رأسها.
    Bórrate esa sonrisita de la cara o te la saco de Un tiro. ¿Entendiste? Open Subtitles مسحت أن البارع ابتسامة وجهك أو أنني سوف تبادل لاطلاق النار قبالة لك. فهمت ذلك؟
    Un tiro en la cabeza golpes en la cara y tirado en excrementos. Open Subtitles أُصيب بعيار ناري في الرأس، لُكم في الوجه, ووضع في البراز
    No necesitaba Un tiro en la cadera para saber que no me gustaba. Open Subtitles لم اكن مضطرا لتلقي رصاصه في وركي لاعرف ان الشعور بها لن يعجبني
    En la cárcel, Un tiro así te convertiría en la novia de alguien. Open Subtitles بالسجن ، برمية مثل تلك قد تصبح خليلة أحدهم هناك
    Difícil de decir. Escuché Un tiro a eso de las 18:30 en el bosque, pensé. Open Subtitles من الصعب قول ذلك، ولكن في السادسة والنصف سمعت إطلاق نار في الغابة
    Si es así, será mi último pensamiento antes de que me pegue Un tiro. Open Subtitles إن كانت ستأتي , فستكون آخر فكرة لي برأسي قبل أن أنتحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more