La traducción deberá ser certificada por un traductor oficial o un traductor jurado, o por un agente diplomático o consular. | UN | ويجب أن تكون الترجمة معتمدة من موظف رسمي أو من مترجم محلَّف أو ممثِّل دبلوماسي أو قنصلي. |
Era como que yo hacía las preguntas y charlaba con él a través de un traductor en una especie de susurro. | TED | سألت نوع من مثل هذه الأسئلة وتجاذب اطراف الحديث معه من خلال مترجم في وضع مثل نصف هامس |
Si instalara un traductor de software basada en el sonido en tu laptop? | Open Subtitles | أن أقوم بتثبيت قاموس مترجم يعتمد على الصوت في جهازك المحمول؟ |
Imaginen un traductor que... sea capaz de acumular el conocimiento completo... existente sobre las palabras o el lenguaje. | Open Subtitles | حاول أن تتخيل مترجماً آلياً لديه معرفة كاملة بكل مفردات لغة ما |
Tengo un recetario ruso que ha sido inútil para mí sin un traductor. | Open Subtitles | لدي كتاب طبخ روسي الذي كان عديم الفائده لي بدون مترجم |
En algunos casos, los funcionarios no podían comunicarse con sus supervisores inmediatos ni realizar las funciones del puesto sin un traductor. | UN | وفي بعض الحالات لم يكن الموظفون قادرين على التخاطب مع رؤسائهم المباشرين أو على الاضطلاع بمهامهم الوظيفية بدون مترجم. |
un traductor estará adscrito a la oficina sobre el terreno de Sarajevo. | UN | وسيكلف مترجم واحد بالعمل في المكتب الميداني في سراييفو. |
Durante estos momentos de confusión, estaban presentes en el recinto un funcionario de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) y un traductor. | UN | وكان بمجمع الشرطة عندما حدث ذلك الاضطراب ثلاثة من مسؤولي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية برفقة مترجم. |
Durante esas entrevistas sólo estaban presentes en una habitación un testigo, un traductor y un investigador. | UN | وخلال تلك المقابلات لم يكن في الغرفة إلى جانب الشاهد سوى مترجم وباحث. |
Añade que en ningún momento se le proporcionó un abogado o un traductor ni tuvo acceso a medicamentos para tratar su epilepsia. 2.3. | UN | وتضيف أن ابنها لم يحصل في أي طور من أطوار القضية على خدمات محام أو مترجم كما أنه لم يحصل على الدواء لعلاج صرعه. |
En otro caso se indicó que la traducción tenía que hacerla un traductor jurado del país donde se solicitaba la ejecución de la sentencia. | UN | وفي حالة أخرى، أبلِغ أن الترجمة يجب أن تتم على يد مترجم محلًَّف من البلد الذي التُمس فيه إنفاذ قرار التحكيم. |
Sin embargo, en el presente caso, el Tribunal Supremo observó que las leyes de Liechtenstein no preveían recurrir a un traductor oficial o un traductor jurado ni a un agente diplomático o consular. | UN | ولكن أشارت المحكمة العليا، في القضية قيد النظر، إلى أنَّ قوانين ليختنشتاين لا تنص على أن يقوم بالترجمة موظف رسمي أو مترجم محلَّف أو ممثل دبلوماسي أو قنصلي. |
En el centro hay una traducción al inglés hecha por un traductor profesional al que le pagamos 20 centavos por palabra. En la parte inferior hay una traducción de usuarios de Duolingo; | TED | في الوسط الترجمة الانجليزية والتي تمت بوساطة مترجم لغة انجليزية محترف والذي تم دفع 20 سنت مقابل كل كلمة في هذه الترجمة وفي الاسفل ترجمة مستخدمي ديولينجو |
para obtener la calidad un traductor profesional. | TED | للحصول على جودة مترجم محترف واحد |
Entonces buscamos un traductor universal, pensamos que tenía que existir. | TED | لذلك بحثنا عن مترجم عالمي; اعتقدت أنه سيكون شخص ما هناك. |
Lo que significaba que teníamos que tener un traductor para el traductor. | Open Subtitles | ما يعني أنه يجب علينا أن نجد مترجماً للمترجمة |
rastrea sus llamadas, lo detiene, lo trae a la plaza central a mediodía usted, la Policía y un traductor. | Open Subtitles | أمكنك تتبع أتصالاته، و إيجاده يمكنك إحضاره إلى الساحة الرئيسية عند الظهر وتحضر بنفسك، والشرطة، ومترجم |
Uno de los casos es el de un traductor sudanés del Centro Internacional de Investigación del Libro Verde de Trípoli, presuntamente desparecido en 1993. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بمترجم سوداني يعمل في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس ذُكر أنه اختفى في عام 1993. |
Además, se requerirían servicios de consultoría en relación con un traductor e intérprete de contratación internacional (los gastos se estiman en 18.000 dólares) y viajes del personal en la zona de la misión (los gastos se estiman en 8.000 dólares). | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيلزم تغطية الخدمات الاستشارية لمترجم تحريري وفوري دولي )تقدر تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ١٨ دولار( وسفر الموظفين داخل منطقة البعثة )تقدر تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار(. |
un traductor lee una diatriba acusando a Francia de declarar la guerra sin motivos. | Open Subtitles | المترجم يقرأ ملفا ، يتهم ان فرنسا تسببت بالحرب من دون سبب |
En los procedimientos administrativos y judiciales, las personas que no dominan el francés disponen de los servicios de un traductor. | UN | وفي اﻹجراءات اﻹدارية والقضائية يزود اﻷشخاص الذين لا يحسنون اللغة الفرنسية بخدمات ترجمان. |
Vas a necesitar un traductor de chino, y el tuyo no ha venido a trabajar hoy. | Open Subtitles | ستحتاج لمُترجم صيني، وأنت لم تأتي للعمل اليوم |
Me da la impresión de que eres un traductor de porquería. | Open Subtitles | لكن علي أن أكون صادقا معك لا أعتقد أنه كان يجب أن تكون مترجما, |
¡Oh, bien, bueno, sí, hola! Es un traductor telepático. | Open Subtitles | آه صحيح، نعم، جيد، مرحبًا هذا مُترجم تخاطري |