una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Sobrevoló el sur antes de partir a las 17.18 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 17:18 |
una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Sobrevoló el sur antes de partir a las 23.59 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 23:59 |
una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Sobrevoló el sur antes de partir a las 22.37 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 22:37 |
una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Sobrevoló el sur antes de partir a las 22.35 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 22:35 |
una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Sobrevoló el sur antes de partir a las 14.05 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 14:05 |
una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Sobrevoló el sur antes de partir a las 16.49 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 16:49 |
una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Sobrevoló el sur antes de partir a las 18.32 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 18:32 |
:: A las 8.00 horas, una aeronave de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Tiro. | UN | :: الساعة 00/8 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة صور. |
:: A las 9.15 horas, una aeronave de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Tibnin. | UN | :: الساعة 15/9 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة تبنين. |
:: A las 11.05 horas, una aeronave de reconocimiento israelí voló a baja altura sobre la zona de Maryaiyun. | UN | :: الساعة 50/11 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو منخفض فوق منطقة مرجعيون. |
:: A las 8.10 horas, una aeronave de reconocimiento israelí sobrevoló el sur. | UN | :: الساعة 10/8 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الجنوب. |
:: A las 14.30 horas, una aeronave de reconocimiento israelí de tipo MK disparó un misil contra la zona de Al-Halussiya. | UN | :: الساعة 30/14 أطلقت طائرة استطلاع إسرائيلية MK صاروخ باتجاه منطقة الحلوسية. |
:: A las 20.00 horas, una aeronave de reconocimiento sobrevoló el sur a altura media. | UN | :: الساعة 00/20 تحليق طائرة استطلاع فوق منطقة الجنوب على علو متوسط. |
- una aeronave de reconocimiento sobrevoló Alma ash-Shaab, sobrevoló el sur y se retiró a la altura de An-Naqura; | UN | - طائرة استطلاع من فوق علما الشعب ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب وغادرت من فوق الناقورة. |
:: Entre las 22.30 y las 23.55 horas, una aeronave de reconocimiento del enemigo, Israel, violó el espacio aéreo libanés sobre las zonas de Tibnin, Iqlim at-Tuffah, Az-Zahrani y Yazzin. | UN | :: بين الساعة 30/22 والساعة 55/23 حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق تبنين - إقليم التفاح - الزهراني وجزين. |
Entre las 00.35 y las 02.35 horas, una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí volando a baja altitud, sobrevoló las zonas de An-Naqura, Marwahin, y Bint Yubayl. | UN | بين الساعة 35/00 والساعة 35/02، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على علو منخفض فوق مناطق الناقورة ومروحين وبنت جبيل. |
- A las 10.22 horas, una aeronave de reconocimiento penetró por An-Naqura en dirección norte. Voló en círculos sobre las regiones de Ad-Damur, As-Saadiya y Beirut y se retiró por Kfar Kila a las 21.20 horas. | UN | :: الساعة 10.22، طائرة استطلاع من فوق الناقورة باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الدامور، السعديات وبيروت، ثم غادرت الساعة 21.20 من فوق كفركلا. |
- A las 18.57 horas, una aeronave de reconocimiento penetró por el mar frente a Tiro en dirección norte. Voló en círculos sobre el mar frente a Beirut, Ar-Rumayla y Tiro y se retiró por An-Naqura a las 22.00 horas. | UN | :: الساعة 18.57، طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، الرميلة وصور، ثم غادرت الساعة 22.00 من فوق الناقورة. |
una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, entrando en él por Naqurah. Sobrevoló el sur antes de partir a las 18.10 horas, a la altura de Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 18:10 من فوق رميش |
una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, entrando en él por Alma al-Sha ' b. Sobrevoló el sur antes de partir a las 22.00 horas, a la altura de Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 22:00 من فوق رميش |
:: una aeronave de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró a las 11.25 horas, a la altura de Alma ash-Shaab; sobrevoló en círculos zonas del sur y abandonó el espacio aéreo libanés a las 14.35 horas a la altura de la ciudad mencionada. | UN | :: الساعة 30/10 خرقت الأجواء اللبنانية /3/ ثلاثة طائرات استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت طيرانا " دائريا " فوق منطقة الجنوب. |