"una alta prioridad a" - Translation from Spanish to Arabic

    • أولوية عالية
        
    • أولوية عليا
        
    • أولوية قصوى
        
    • درجة عالية من الأولوية
        
    • أولوية متقدمة
        
    • أولوية كبيرة
        
    En las estrategias de desarrollo de todos los países que han recibido préstamos del Fondo se asigna una alta prioridad a tales objetivos. UN وتولى لهذه اﻷهداف أولوية عالية في الاستراتيجيات الانمائية لجميع البلدان المقترضة من الصندوق.
    Al igual que otras muchas delegaciones, mi delegación asigna una alta prioridad a la cuestión de la remoción de minas. UN ووفـــدي شأنــه شأن وفود كثيرة أخرى، يولي أولوية عالية لمسألة إزالة اﻷلغام.
    Varios países aplican un enfoque amplio de la salud reproductiva en el que se asigna una alta prioridad a la calidad de la atención prestada. UN كما تتابع بلدان عديدة نهجا شاملا للصحة اﻹنجابية يولي أولوية عالية لجودة الرعاية.
    La CARICOM ha seguido asignando una alta prioridad a las relaciones con sus vecinos de la región. UN واستمرت الجماعة الكاريبية في إعطاء أولوية عليا لعلاقاتها مع جيرانها في منطقة البحر الكاريبي.
    El Gobierno asignó una alta prioridad a la erradicación de la pobreza en la reunión de Jefes de Estado de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional celebrada en Dhaka. UN وقد أعطت الحكومة أولوية عليا للقضاء على الفقر أثناء اجتماع رؤساء دول رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في دكا.
    Se había previsto dar una alta prioridad a la continuación de su proceso de ratificación cuando concluyera la reforma administrativa. UN وبمجرد الانتهاء من الإصلاح الإداري، كان من المقرر إعطاء أولوية قصوى للمضي في التصديق على هذه الاتفاقية.
    El Grupo de Contacto atribuye una alta prioridad a la necesidad de salvaguardar los intereses de seguridad de los Estados vecinos y de garantizar la seguridad de las fronteras. UN ويعطي فريق الاتصال أولوية عالية لدعم المصالح اﻷمنية للدول المجاورة وضمان أمن الحدود.
    Italia concede una alta prioridad a las iniciativas de navegación, en particular al programa Galileo. UN وتعطي ايطاليا أولوية عالية للمبادرات في مجال الملاحة ، وبخاصة برنامج غاليليو .
    El Gobierno búlgaro asigna una alta prioridad a los esfuerzos internacionales para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN وتولي حكومة بلغاريا أولوية عالية للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En consecuencia, en las deliberaciones del grupo se debería asignar una alta prioridad a las gestiones encaminadas a impedir y refrenar la proliferación de misiles balísticos; UN ولذلك ينبغي أن تكتسب الجهود الرامية إلى منع وكبح انتشار القذائف التسيارية أولوية عالية في مداولات الفريق؛
    Es necesario seguir otorgando una alta prioridad a las misiones políticas especiales, que se han convertido en uno de los elementos más importantes del presupuesto ordinario. UN إذ يتعين مواصلة إيلاء أولوية عالية للبعثات السياسية الخاصة، التي أصبحت أهم عنصر من عناصر الميزانية العادية.
    Debe concederse una alta prioridad a la protección de la ecología del Ártico. UN ويجب منح أولوية عليا لحماية بيئة المنطقة القطبية الشمالية.
    En nuestro programa asignaremos una alta prioridad a la cooperación con otros centros internacionales de adiestramiento para establecer normas uniformes en esa esfera. UN وسيكون التعاون مع المراكز التدريبية الدولية الأخرى لإيجاد معايير تدريبية موحدة ذات أولوية عليا على برنامجنا.
    Asignamos una alta prioridad a este ejercicio y estamos totalmente comprometidos con él. UN ونولي أولوية عليا لهذه الممارسة، ونحن ملتزمون تماما بها.
    Nuestro país otorga una alta prioridad a las iniciativas vinculadas a la conclusión de un tratado sobre comercio de armas. UN وتعطي بلادي أولوية عليا للمبادرات التي تؤيد إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    ii) Asignar una alta prioridad a la financiación de los diversos elementos con miras a ampliar las acciones para conseguir los resultados del documento " África para los niños " ; UN ' 2` إيلاء أولوية عليا لتمويل مختلف العناصر من أجل الارتقاء بالعمل على تحقيق نتائج خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال؛
    Se asignará una alta prioridad a lograr que todos los desplazados que regresen lo hagan de manera voluntaria y en consonancia con los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos. UN ويعتبر ضمان العودة بصورة طوعية وعلى نحو يتماشى والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي مسألة ذات أولوية عليا.
    Asimismo, España atribuye una alta prioridad a la lucha internacional contra la droga. UN وبالمثل، تولي اسبانيا أولوية قصوى لمكافحة المخدرات على الصعيد الدولي.
    A fin de allanar el camino, en la Cumbre se continúa asignando una alta prioridad a la solución y la prevención de conflictos dentro de los países miembros y entre ellos. UN ولتمهيد الطريق، يواصل مؤتمر القمة إعطاء أولوية قصوى لحل الصراعات ومنعها بين الدول الأعضاء.
    21. En las conversaciones con el Gobierno y las FARC, ambas partes decidieron asignar una alta prioridad a la protección, los derechos y el bienestar de los niños en el programa de paz y durante el proceso de consolidación de la paz. UN 21- خلال المناقشات التي جرت مع الحكومة و " القوات المسلحة الثورية لكولومبيا " ، اتفق الطرفان على إيلاء حماية الأطفال وحقوقهم ورفاههم درجة عالية من الأولوية في برنامج السلام وطوال عملية توطيد السلام.
    Su Gobierno asigna una alta prioridad a la promoción de la capacidad de resistencia a los desastres. UN وأعلن أن حكومته تعطي أولوية متقدمة لتعزيز الصمود في مواجهة الكوارث.
    Chile atribuía una alta prioridad a la aplicación de sus recomendaciones. UN وقال إن شيلي تعطي أولوية كبيرة لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more