"una asociación para" - Translation from Spanish to Arabic

    • شراكة من أجل
        
    • الشراكة على
        
    • شراكة تهدف إلى
        
    • الشراكة القائمة فيما بينها في ميدان
        
    • وشراكة من أجل
        
    • شراكة لتحقيق
        
    • روح الشراكة من أجل
        
    Se trata de establecer nuevas relaciones económicas y de promover Una asociación para el codesarrollo. UN إن اﻷمر يتعلق بإيجاد علاقات اقتصادية جديدة وتشجيع شراكة من أجل التنمية المشتركة.
    El Japón rinde homenaje a los Gobiernos de Jordania e Israel por sus valientes esfuerzos a fin de establecer Una asociación para la paz. UN وتشيد اليابان بحكومتي اﻷردن واسرائيل لجهودهما الشجاعة ﻹقامة شراكة من أجل السلم.
    Una asociación para el crecimiento y el desarrollo 21 UN إعلان ميدراند ٥١ شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية ٩١
    Es claro que lo que está ocurriendo es la creación de nuevas relaciones económicas y la promoción de Una asociación para el desarrollo. UN ومن الواضح أن ما يحدث حاليا هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وإيجاد شراكة من أجل التنمية.
    Se trata, claramente, de instaurar unas nuevas relaciones económicas y de promover Una asociación para el desarrollo. UN والحاجة تدعو بوضوح إلى إقامة علاقات اقتصادية جديدة وإيجاد شراكة من أجل التنمية.
    Declaración y documentación final: Una asociación para el crecimiento y el desarrollo UN الإعلان والوثيقة الختامية: شراكة من أجل النمو والتنمية
    Junto con nuestras contrapartes en los dos continentes, construiremos un puente de cooperación a través del Océano Índico a fin de formar Una asociación para el desarrollo. UN وبالترافق مع نظرائنا في قارتين، نقوم ببناء جسر للتعاون عبر المحيط الهندي بغية إقامة شراكة من أجل التنمية.
    Para concluir, quisiera recordar que la NEPAD ofrece al mundo un marco único y eficaz para establecer Una asociación para el desarrollo en beneficio de África. UN في الختام أود أن أذكّر بأن الشراكة الجديدة توفر للعالم إطارا فريدا وفعالا لتنفيذ شراكة من أجل التنمية لصالح أفريقيا.
    La creación de Una asociación para el desarrollo es, entre otras cosas, uno de los objetivos de la Declaración del Milenio para la reducción de la pobreza. UN إذ تعد إقامة شراكة من أجل التنمية، ضمن أمور أخرى، أحد الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر في إعلان الألفية.
    Así, se pide a la comunidad internacional que diseñe nuevos modelos de cooperación. Esos modelos tendrán que ser sin precedentes, tanto en su forma como en su contenido, y requerirán la voluntad política, la solidaridad internacional y el establecimiento de Una asociación para un desarrollo social y humano duradero. UN والمجموعة الدولية مدعوة الى ضبط أنماط جديدة من التعــاون فــي الشكل والمحتوى، وتستوجب هذه اﻷنماط توفــر إرادة سياسية وتضامن دوليين وإرساء شراكة من أجل تنمية اجتماعية وانسانية مستديمة.
    El sistema de las Naciones Unidas ofrece el marco más adecuado para lanzar Una asociación para el desarrollo a nivel mundial, cuya necesidad se siente cada vez de manera más aguda. UN ومنظومة اﻷمم المتحــــدة توفـــر أفضل إطار لبدء علاقة شراكة من أجل التنمية على نطاق عالمي، وهي علاقة أضحت ضرورتها تزداد وضوحا مع كل يوم يمر.
    9.8 En consonancia con lo previsto en el documento " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " , se espera que para el final del período que abarca el plan, el programa habrá logrado lo siguiente: UN ٩-٨ ووفقا لوثيقة " شراكة من أجل النمو والتنمية " ، يتوقع أن يحقق البرنامج بنهاية فترة الخطة، ما يلي:
    9.10 En consonancia con lo previsto en el documento " Una asociación para el Crecimiento y el Desarrollo " , se espera que para el final del período que abarca el plan, el programa habrá logrado lo siguiente: UN ٩-٠١ ووفقا لوثيقة " شراكة من أجل النمو والتنمية " ، يتوقع أن يحقق البرنامج بنهاية فترة الخطة، ما يلي:
    En su opinión, el párrafo 115 de “Una asociación para el crecimiento y el desarrollo” no estaba siendo interpretado correctamente por algunas delegaciones. UN ورأى أن بعض الوفود تخطئ في تفسير الفقرة ٥١١ من وثيقة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " .
    Extractos de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " (IX UNCTAD): UN مقتطفات من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " )اﻷونكتاد التاسع(:
    101. El representante de Turquía dijo que en el proyecto de decisión debía hacerse referencia al párrafo 103 de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " . UN ١٠١ - وقال ممثل تركيا إنه ينبغي اﻹشارة إلى الفقرة ٣٠١ من الوثيقة المعنونة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " في مشروع المقرر.
    F. Examen de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, de conformidad con el párrafo 96 de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " UN واو - استعراض أنشطة التعاون التقني التي يتولاها اﻷونكتاد وفقا للفقرة ٦٩ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية "
    7. Examen de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, de conformidad con el párrafo 96 de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " . UN ٧ - استعراض أنشطة التعاون التقني التي يتولاها اﻷونكتاد وفقا للفقرة ٦٩ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية "
    7. Examen de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, de conformidad con el párrafo 96 de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " . UN ٧- استعراض أنشطة التعاون التقني التي يتولاها اﻷونكتاد وفقا للفقرة ٦٩ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية "
    La base de recursos de una asociación, ya sean recursos financieros o contribuciones no financieras, es uno de los factores determinantes fundamentales que afectan a la capacidad de Una asociación para cumplir sus objetivos de ejecución. UN 28 - يعد أساس الموارد المتاحة للشراكة، سواء كانت موارد مالية و/أو مساهمات غير مالية، أحد المحددات الرئيسية التي تؤثر في قدرة الشراكة على بلوغ أهدافها التنفيذية.
    Además, el UNIFEM y el FNUAP han establecido Una asociación para consolidar una acción concertada en la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los de la Conferencia de Beijing. UN وفضلا عن ذلك، استحدث صندوق الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان شراكة تهدف إلى تعزيز أوجه التضافر بين تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتنفيذ نتائج مؤتمر بيجين.
    Reafirmando que la ASEAN es un concierto de naciones del Asia sudoriental, constituidas en Una asociación para el desarrollo dinámico y una comunidad de sociedades solidarias, comprometidas a respetar la diversidad cultural y la armonía social, UN وإذ يعيدون تأكيد أن الرابطة هي مجموعة متآلفة من الأمم في جنوب شرق آسيا، تربطها الشراكة القائمة فيما بينها في ميدان التنمية الدينامية، وتعيش وسط جماعة من المجتمعات التي تحرص على أبنائها، وتلتزم بالدفاع عن التنوع الثقافي والانسجام الاجتماعي،
    Declaración de Midrand y Una asociación para el Crecimiento y el Desarrollo UN إعلان ميدراند وشراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية
    Representa Una asociación para el desarrollo mediante el comercio, sobre la base del beneficio y el respeto mutuos. UN وهي تمثل شراكة لتحقيق التنمية عبر التجارة القائمة على المنفعة والاحترام المتبادلين.
    En 1992, la octava Conferencia proclamó El Espíritu de Cartagena, Una asociación para el desarrollo. UN ولقد بشﱠر اﻷونكتاد الثامن في عام ٢٩٩١ " بروح كرتاخينا " ، روح الشراكة من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more