"una bola" - Translation from Spanish to Arabic

    • كرة
        
    • الكرة
        
    • كره
        
    • بكرة
        
    • ككرة
        
    • خصية
        
    • لكرة
        
    • كُرة
        
    • سحرية يمكن
        
    • وكرة
        
    • طابة
        
    • حركة صغيرة
        
    • كرةٌ
        
    una bola de fuego de 2000 km de diámetro se dirige a la Tierra y no tenemos idea de cómo detenerla. Open Subtitles كرة من النار بقطر 1,200 ميل تتجه مباشرة نحو الأرض وليس لدينا فكرة كيف نوقّفها تلك هي المشكلة
    Perdóneme, señor, pero me he cansado de sus juegos... y prefiero retirarme antes de que empiece a hacer malabares con una bola. Open Subtitles أعذرني يا سيدي ، لقد سئمت من ألاعيبك وأفضل أن أنسحب قبل أن تبدأ شعوذتك أو ترقص على كرة
    - Sólo necesitamos un palo, una bola y un puñado de sueños. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه هو عصا, كرة وصندوق مليء بالأحلام
    El tamaño y la forma de la lesión indican que lo mataron con una bola pero tiene que pesar 2,26 kilos o menos. Open Subtitles إن حجم وشكل الإصابة يدل على أنهُ قُتل بكرة بولنغ لكن الكرة يجب أن تكون بوزن خمسة أرطال أو أقل
    Ves algo que podría convertir a un ser humano en una bola de fuego? Open Subtitles انظر أي شيء من شأنه أن يحول الإنسان الى كرة من اللهب؟
    Encontramos el líquido revelador en una bola de béisbol que lanzaron a ventana. Open Subtitles لقد وجدنا سائل تطوير صور على كرة بيسبول ملقية عبر نافذتها
    Varias naves comerciales al norte del Océano Pacífico informaron de una bola gigante de fuego atravesando el cielo. Open Subtitles عدّة سفن تجارية في المحيط الهادي الشمالي بلغوا عن كرة نارية عملاقة تهبط من السماء
    Quisiera habérselo dicho, pero tenía una bola de goma en mi boca. Open Subtitles لكنتُ سأخبرها بذلك، لكن كانت هناك كرة مطاطية في فمي
    Yo creo que es sólo una bola de nieve y hielo atrapada en una senda de la que no puede escapar. Open Subtitles أظنه مجرّد كرة من، الثلج و الجليد. عالق بمدار لا يمكنه الفرار منه، و مرّة بكل 145 عاماً.
    Entonces ahora tomas un pedazo pequeño de masa y formas una bola. Open Subtitles .. تأخذين قطعة صغيرة من العجين وتلفيها حتى تصبح كرة
    Ahora es una bola densa de oxígeno y carbono, llamada "enana blanca". Open Subtitles إنها الآن كرة مكثّفة من الأوكسجين والكربون تسمّى القزم الأبيض
    Incluso una bola de bolos puede llevar sombrero si usas la imaginación. Open Subtitles حتّى كرة البولنج بإمكانها أن ترتدي قبعة إن إستخدمتم مخيالتكم
    He volado como una bola de fuego humana y no tengo ni un rasguño. Open Subtitles لقد طرتُ عبر الهواء مثل كرة نار بشرية و لم أُصب بخدش
    Todas esas veces mi gata Cenicienta quería golpear una bola de estambre conmigo, Open Subtitles كل هذه الأوقات قطتي ساندريلا أرادت ركل كرة من الصّوف حولي
    Bueno... sabe, señor, siempre he querido aprender a lanzar una bola curva. Open Subtitles لعلمك يا سيدي، لطالما تمنيت تعلّم كيفية رمي كرة مقوّسة
    En esos primeros momentos, el universo era una bola caliente de fuego y plasma opaco. Open Subtitles في تلك اللحظات الأولى، الكون كان على شكل كرة نارية ساخنة، وبلازما مبهمة.
    Ya sabes, me siento como una bola gigante azul en estos momentos. Open Subtitles كما تعلمون، أنا أشعر بأن واحد عملاق أزرق الكرة الآن.
    Cerré la tienda, vinieron todos aquí... ¿Por una bola? Open Subtitles اغلقت المتجر اتوا كل الطريق لهنا من اجل كره واحده
    No puedo concentrarme cuando voy a ser golpeada con una bola en la cara. Open Subtitles لا أستطيع التركيز عندما أكون علي وشك أن أُضرب بكرة في وجهي
    - Murió. Puso el coche en marcha y su coche explotó como una bola de fuego. Open Subtitles كانت حادثة انفجرت سيارتة واشتعلت ككرة من النار
    Yo vendería la bola izquierda. Y sólo tengo una bola. Open Subtitles سوف أبيع خصيتي اليسار و ليس لدي سوى خصية واحدة
    Sería parecido a convertir la Tierra en una bola de discoteca gigante. TED سيكون الأمر مشابهًا لتحويل الأرض لكرة كبيرة لامعة في نادي للديسكو.
    En lugar de ser una bola de fuego fugaz que desapareció en un instante, nuestro universo ha permanecido durante miles de millones de años. Open Subtitles وأضحت المادّة التي كوّنتني وكوّنتك بدلاً من أنْ تكون كُرة نارية عابرة عبرت في لحظة،
    En este momento decisivo, el Consejo de Seguridad se está convirtiendo en el centro de atención, como una bola de cristal mágica en la que puede adivinarse el futuro. UN وفي هذه اللحظة الحاسمة، أخذ مجلس اﻷمن يصبح محور الاهتمام، مثل كرة بلورية سحرية يمكن للمرء أن يستشف المستقبل من خلالها.
    Ahora se trata de una bola azul de goma, una bola roja esponjosa y una bola de billar negra. TED الآن هي كرة مطاطية زرقاء وكرة إسفنجية حمراء وكرة بلياردو سوداء.
    La tía Idgie me golpeó con una bola en la espalda. Open Subtitles ادجي, ضربت لي هناك طابة منحرفة
    Un copo rodando basta para hacer una bola de nieve. Open Subtitles يحتاج الانهيار الجليدي الى حركة صغيرة
    Todos los domingos al mediodía, aparece una bola de luz que aletea como una mariposa. Open Subtitles في الظهر من كل يوم , تظهر هناك كرةٌ مضيئه . التي تصفق مثل الفراشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more