"una cena de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عشاء
        
    • لعشاء
        
    • بعشاء
        
    • عشاءً
        
    • حفل العشاء
        
    Al este una pareja seudo lesbiana iba a una cena de republicanos. Open Subtitles ذهب إثنتان من الشواذ لحضور حفلة عشاء لمؤيدين الحزب الوطني
    ¿Qué importa una cena de negocios teniendo estas dunas y el ocaso? Open Subtitles ما فائدة عشاء العمل الممل عندما يكون هناك غروب شمس؟
    Un poco, pero nunca antes he preparado una cena de acción de gracias. Open Subtitles قليلاً, و لكنني لم أجهز عشاء عيد الشكر ابداً من قبل
    Bueno, acabas de llevarme a una cena de 500 dólares. Open Subtitles حسناً، لقد أخذتني للتو لعشاء بقيمة 500 دولار
    No puedo creer que hayamos aceptado hacer una cena de Acción de Gracias mañana. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التصديق بأنّنا إتّفقنَا على القيام بعشاء عيد الشكر غداً
    Solo tengo que hacer una cena de prueba y si va bien, ¡consigo el trabajo! Open Subtitles يجب ان اعد عشاء رسمي وان جرى هذا بشكل جيد سوف احصل عليه
    Es una cena de trabajo, pero desde que una cena es una comida que técnicamente solo puedes comer por la noche, necesito la noche libre. Open Subtitles إنها عشاء عمل، ولكن منذ عشاء هل وجبة يمكنك أن تأكل من الناحية الفنية فقط في الليل، أنا بحاجة ليلا قبالة.
    Oye, ahora que estás ganando bastante dinero, quizás puedas llevar a tu amiga a una cena de agradecimiento. Open Subtitles مهلاً، الآن بما أنك تجنين مالاً وفيراً ربما تدعين صديقتك على وجبة عشاء راقية لشكرها
    así que me preguntaba si tal vez podrían volar para una cena de cumpleaños mañana en la noche. Open Subtitles لذا أتساءل إذا كان بإمكانكم السفر إلى هنا من أجل عشاء عيد الميلاد غدًا مساء
    De hecho, él quiere llevarnos para una cena de lujo gracias a nosotros para salvar su vida en África. Open Subtitles في الواقع، وقال انه يريد ان يعزمنا على عشاء راقي ليشكرنا على إنقاذ حياته في أفريقيا
    229. El 7 de abril de 2013, la Corte recibió al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon, para una cena de trabajo. UN 229 - وفي 7 نيسان/أبريل 2013، استقبلت المحكمة الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، في إطار عشاء عمل.
    Todos los años los escritores gastronomicos celebran una cena de premios Open Subtitles في كل عام بهذا المطعم يحصل الكتاب على جائزة عشاء
    Lo siento, pero tengo una cena de compromiso. Open Subtitles انا متأسفه لابعد حد ، لكن عندي ارتباط عشاء مسبق
    Vendrás a casa para una cena de bienvenida. Open Subtitles ستأتين إلى المنزل لحضور حفلة عشاء ترحيبيّة
    Mato a su esposa y a su suegra... durante una cena de la facultad con un cuchillo de carne. Open Subtitles قتل زوجته و امها في حفلة عشاء الكلية بسكين طعام
    Fue mi bocaza. Le dije que cocinaba bien y le ofrecí una cena de cumpleaños. Open Subtitles ظللت أخبره أننى طاهيه جيده ومن ثم عرضت عليه عشاء لعيد ميلاده
    Lo enmarcaria, pero entonces no podria llevar a mi pequeña tipeadora a una cena de lujo. Open Subtitles كنت سأضعها فى برواز, ولكن حينها لم أكن سأستطع اصطحاب كاتبتى الصغيرة الى عشاء فاخر
    Pensé que estabas preparando una cena de aniversario para Maris. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ تَستعدُّ عشاء تذكاري لماريس.
    ¿Así que está subastando una oportunidad de ir a una cena de premios? Open Subtitles إذن الفائز بالمزاد سيذهب معها لعشاء تسليم الجائزة؟
    Bueno, ¿no crees que es extraño que alguien que puede pagar una cena de beneficencia de $5,000 viva en un lugar como este? Open Subtitles إلى هنا تم إيصال الفواتير الا تظنينَ انهُ من الغريب انَ شخصاً يمكنهُ القيام بعشاء خيري بقيمةِ 5,000 دولار
    Francia celebrará una cena de gala en honor del presidente. Open Subtitles سيقيم الفرنسيون عشاءً رسمياً في سفارتهم على شرف الرئيس.
    Así, mañana por la noche, que celebro una cena de caridad ... Open Subtitles لذا، مساء غد، I أبوس]؛ م استضافة حفل العشاء الخيري...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more