"una ciudad o" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدينة أو
        
    • بلدة أو
        
    • المدينة أو
        
    • لمدينة أو
        
    • مدينة ما أو
        
    También pregunté si era posible que quien estuviese huyendo se escondiera en una comunidad de sijes en una ciudad o región fuera de Punjab. UN وسألت أيضاً عما إذا كان باستطاعة شخص هارب أن أن يختبئ بين أفراد طائفة سيخ موجودة في مدينة أو منطقة خارج البنجاب.
    Sin embargo, cabe señalar que todos los residentes de la Isla de Man viven a pocos kilómetros de una ciudad o pueblo. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن جميع السكان المقيمين في جزيرة مان لا يبعدون عن أي مدينة أو قرية بأكثر من بضعة كيلومترات.
    ¿Cómo debería un grupo de personas, que quizás viven en una ciudad o en el continente o incluso en el mundo entero, compartir y administrar los recursos comunes? TED كيف ينبغي لمجموعة من الناس، التي ربما تعيش في مدينة أو في قارة أو في العالم كله، مشاركة وإدارة الموارد المشتركة بينها؟
    xvi) Saquear una ciudad o una plaza, incluso cuando es tomada por asalto; UN ' 16` نهب أي بلدة أو مكان حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة؛
    v) Saquear una ciudad o plaza, incluso cuando es tomada por asalto; UN ' 5` نهب أي بلدة أو مكان حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة؛
    Debe haber una ciudad o algo. - No estamos cerca de la ciudad. Open Subtitles ــ ربما المدينة أو شيئاً ما ــ نحنُ لسنّا قرب المدينة
    La forma urbana se refiere a la configuración especial de una ciudad o una región urbana, es decir, a los modelos y atributos espaciales y las cualidades de la estructura urbana. UN ويشير مصطلح الشكل الحضري إلى التشكيل المكاني لمدينة أو لمنطقة مدنية، أي الأنماط والسمات المكانية وصفات البنية الحضرية.
    Y si Uds. viven en una ciudad o cerca de un centro militar, es probable que una de ellas apunte directamente a Uds. TED و لو كنت تعيش في مدينة أو بالقرب من منشأة عسكرية من المرجح أن أحد هذه الأسلحة موجه إليك.
    Elige una ciudad o pueblo, no importa que tan grande o pequeño. Open Subtitles اختر مدينة أو بلدة لا يهم إن كانت كبيرة أو صغيرة
    Elige una ciudad o pueblo, no importa que tan grande o pequeño. Open Subtitles اختر مدينة أو بلدة لا يهم إن كانت كبيرة أو صغيرة
    6. Allí donde las líneas de contacto atraviesen una ciudad o una aldea, podrán trazarse las líneas de separación a menos de 2 kilómetros de una a otra. UN ٦ - وفي حالة مرور خط التماس من خلال مدينة أو قرية، يجوز أن تُرسم خطوط العزل على مسافة أقرب من كيلومترين من بعضها بعضا.
    i) Saquear una ciudad o una localidad incluso cuando es tomada por asalto; UN )ط( نهب أي مدينة أو بلدة حتى في حال تعرضها للاقتحام؛
    La capacidad de efectuar tráfico más allá o por encima de una ciudad o ciudades concretas puede determinar en gran medida la competitividad de una compañía aérea. UN ويمكن أن تحدد القدرة على دفع الحركة إلى ما بعد أو وراء مدينة أو مدن معينة مدى القدرة التنافسية للناقلين الجويين إلى حد كبير.
    84. Las informaciones indican que " normalmente, al ocupar una ciudad o pueblo, las fuerzas del RCD dan muerte a personas que les son opuestas " . UN 84- تفيد تقارير بأن قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية تقوم عادة عندما تحتل مدينة أو بلدة بقتل معارضيها.
    El patrimonio cultural, como conjunto de bienes o valores materiales e inmateriales que nos han legado nuestros antepasados, abarca todo lo que se vincula a la historia de una familia, una ciudad o una nación. UN ويشمل التراث الثقافي بوصفه مجموعة من المشغولات الحرفية والقيم اللامادية أورثنا إياها أسلافنا، كل ما هو مرتبط بتاريخ أسرة أو مدينة أو دولة.
    Cada actividad se estudió en una ciudad o zona diferente. UN ودُرس كل نشاط في مدينة أو منطقة مختلفة.
    v) Saquear una ciudad o plaza, incluso cuando es tomada por asalto; UN `5` نهب أي بلدة أو مكان حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة؛
    xvi) Saquear una ciudad o una plaza, incluso cuando es tomada por asalto; UN ' ١٦ ' نهب أي بلدة أو مكان حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة؛
    v) Saquear una ciudad o plaza, incluso cuando es tomada por asalto; UN ' ٥ ' نهب أي بلدة أو مكان حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة؛
    La inclusión social consiste en que todos los residentes de una ciudad o población tengan acceso a los servicios básicos. UN ويستند الشمول الاجتماعي إلى إمكانية حصول جميع سكان المدينة أو البلدة على الخدمات الأساسية.
    Y pienso que es como arrastrar con un bulldozer una ciudad o un bosque, porque lo limpia. TED وفكر بها على أن تكون تحفير لمدينة أو لغابة وذلك بسبب ترتيبها
    Otros factores son el número de funcionarios destinados en un lugar determinado, la proximidad a una ciudad o al cuartel general de la misión, la seguridad y el hecho de que haya otras posibilidades de interacción social en la zona de la misión. UN ومن العوامل الأخرى قوام الأفراد في الموقع، ومدى القرب من مدينة ما أو من مقر بعثة ما، والأمن، وغير ذلك من الفرص الاجتماعية المتاحة في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more