Y es un robot increíble que juega ajedrez muy muy bien, excepto por una cosa: en realidad no es un robot. | TED | وهي عبارة عن انسان آلي يلعب الشطرنج بمهارة، ما عدا شيء واحد: انه ليس انسان آلي بأي شكل. |
Sólo hay una cosa en esta tierra más poderosa que el mal, y somos nosotros. | Open Subtitles | يوجد شيء واحد على هذه الأرض أكثر قوة من الشر , وهي نحن |
¿Le preocupa que oigan una cosa en la misa... y otra en la escuela? | Open Subtitles | هل تقلق أن سماع شيء واحد في تجمع وآخر في المدرسة ؟ |
Evidentemente teníamos nuestras peleas, Pero si hay una cosa en la que coincidíamos incondicionalmente, | Open Subtitles | كانت لدينا خلافاتنا حتماً لكننا كنا نتفق على أمر واحد بدون شروط |
Si hay una cosa en la vida que podía ponerme mas liberal, sería un sueño. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيئاً في حياتي يمكنني أن أتخلص منه، سيكون النوم |
Hydra solo tiene una cosa en mente... la dominación del mundo... | Open Subtitles | الهيدرا ,لديهم شئ واحد في اعتبارهم الهيمنة علي العالم |
Y todo el tiempo que estuve ahí, sólo había una cosa en la que podía pensar | Open Subtitles | طيلة تواجدي هناك، لم أكن أفكّر سوى بشيء واحد |
Para acabar, en términos de estos tres pilares, todos ellos tienen una cosa en común más que otra cosa. | TED | لنلخص الأمر إذًا، من حيث تلك الركائز الثلاث، إذ أن شيئًا واحدًا يجمعها معًا. |
Todas estas creencias tienen una cosa en común... el cuerpo es solamente un recipiente para el alma, y el alma es eterna. | Open Subtitles | تشترك جميع هذه الاعتقادات في شئ واحد أن الجسد مجرد وعاء للروح وأن الروح أبدية |
Hay una cosa en esa subasta que realmente me importa y que quiero que tengas. | Open Subtitles | هناك شيء واحد في ذلك المزاد أهتم لأمره حقاً وأودك أن تحصلي عليه. |
Alguien que no tiene a nadie, busca... sólo una cosa en su vida ¡Una familia! | Open Subtitles | شخص ما ليس لديه أحد يبحث عنه شيء واحد فقط طوال حياته العائلة |
La gravedad de los problemas varía, pero tienen una cosa en común: son una afrenta a la dignidad humana y una amenaza para la humanidad si no se les atiende oportunamente. | UN | ولكنها تشترك في شيء واحد هو: أن عدم الاعتناء بها في الوقت المناسب جريمة في حق الكرامة اﻹنسانية وخطر على الجنس البشري. |
Este heterogéneo grupo de personas tiene una cosa en común: han viajado a un país extranjero donde ya no son bienvenidas. | UN | وتشترك هذه الفئة من البشر في شيء واحد: إنهم سافروا إلى بلد أجنبي لم يعد يرحب بهم. |
Hacer una cosa en los primeros 100 días en el cargo; Tratar de mejorar la vida de las mujeres en Gran Bretaña. | TED | عمل شيء واحد في أول 100 يوم لها في السلطة محاولةً لتحسين حياة النساء في بريطانيا. |
Sé que tengo por lo menos una cosa en común con los dentistas. | TED | أنا متأكد أن هناك على الأقل شيء واحد مشترك بيني وبين أطباء الأسنان. |
Nosotros y los que estàn al otro lado del río sólo tenemos una cosa en común... | Open Subtitles | نحن والأخرون هنا على الجانب الآخر من النهر لدينا شيء واحد مشترك |
Sólo hay una cosa en todo este asunto que le parezca interesante. | Open Subtitles | ثمة أمر واحد فقط في الموضوع كله تجده مثيرًا للاهتمام |
Quiero enseñarte una cosa en mi oficina. | Open Subtitles | أريد أنْ أريك شيئاً في مكتبي. |
Porque había una cosa en este mundo que nadie me podría quitar. | Open Subtitles | لإنه كان هناك شئ واحد في هذا العالم لن يتمكن لأحد من أن يأخذه مني |
Bueno, puedo decirte una cosa en la que tu fantasía se equivoca. | Open Subtitles | يمكنني أن أخبرك بشيء واحد أخطأت أحلامك به |
La escala y las circunstancias de nuestras situaciones serán diferentes, pero cada uno de nosotros, todos tenemos una cosa en común. | TED | يختلف حجم وظروف مواقفنا، ولكننا جميعًا، نملك شيئًا واحدًا مشتركًا. |
Pero todas tienen una cosa en común. | Open Subtitles | لكنها تشترك جميعًا في شئ واحد |
Si he aprendido una cosa en la Corte francesa, es que siempre tienes que llevar una daga contigo. | Open Subtitles | إذا تعلمت شيئا واحدا في البلاط الفرنسي، هو دائما حمل خنجرا معك |
Cuando escapé de la cárcel, solo tenía una cosa en mente: | Open Subtitles | عندما هربت من السجن لم يكن ..هناك الا امر واحد فى عقلى |
Me pusieron una cosa en la cabeza. | Open Subtitles | كانوا يضعون ذلك الشيء على رأسي |