"una cosa en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شيء واحد
        
    • أمر واحد
        
    • شيئاً في
        
    • شئ واحد في
        
    • بشيء واحد
        
    • شيئًا واحدًا
        
    • في شئ واحد
        
    • شيئا واحدا في
        
    • امر واحد
        
    • الشيء على
        
    Y es un robot increíble que juega ajedrez muy muy bien, excepto por una cosa: en realidad no es un robot. TED وهي عبارة عن انسان آلي يلعب الشطرنج بمهارة، ما عدا شيء واحد: انه ليس انسان آلي بأي شكل.
    Sólo hay una cosa en esta tierra más poderosa que el mal, y somos nosotros. Open Subtitles يوجد شيء واحد على هذه الأرض أكثر قوة من الشر , وهي نحن
    ¿Le preocupa que oigan una cosa en la misa... y otra en la escuela? Open Subtitles هل تقلق أن سماع شيء واحد في تجمع وآخر في المدرسة ؟
    Evidentemente teníamos nuestras peleas, Pero si hay una cosa en la que coincidíamos incondicionalmente, Open Subtitles كانت لدينا خلافاتنا حتماً لكننا كنا نتفق على أمر واحد بدون شروط
    Si hay una cosa en la vida que podía ponerme mas liberal, sería un sueño. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً في حياتي يمكنني أن أتخلص منه، سيكون النوم
    Hydra solo tiene una cosa en mente... la dominación del mundo... Open Subtitles الهيدرا ,لديهم شئ واحد في اعتبارهم الهيمنة علي العالم
    Y todo el tiempo que estuve ahí, sólo había una cosa en la que podía pensar Open Subtitles طيلة تواجدي هناك، لم أكن أفكّر سوى بشيء واحد
    Para acabar, en términos de estos tres pilares, todos ellos tienen una cosa en común más que otra cosa. TED لنلخص الأمر إذًا، من حيث تلك الركائز الثلاث، إذ أن شيئًا واحدًا يجمعها معًا.
    Todas estas creencias tienen una cosa en común... el cuerpo es solamente un recipiente para el alma, y el alma es eterna. Open Subtitles تشترك جميع هذه الاعتقادات في شئ واحد أن الجسد مجرد وعاء للروح وأن الروح أبدية
    Hay una cosa en esa subasta que realmente me importa y que quiero que tengas. Open Subtitles هناك شيء واحد في ذلك المزاد أهتم لأمره حقاً وأودك أن تحصلي عليه.
    Alguien que no tiene a nadie, busca... sólo una cosa en su vida ¡Una familia! Open Subtitles شخص ما ليس لديه أحد يبحث عنه شيء واحد فقط طوال حياته العائلة
    La gravedad de los problemas varía, pero tienen una cosa en común: son una afrenta a la dignidad humana y una amenaza para la humanidad si no se les atiende oportunamente. UN ولكنها تشترك في شيء واحد هو: أن عدم الاعتناء بها في الوقت المناسب جريمة في حق الكرامة اﻹنسانية وخطر على الجنس البشري.
    Este heterogéneo grupo de personas tiene una cosa en común: han viajado a un país extranjero donde ya no son bienvenidas. UN وتشترك هذه الفئة من البشر في شيء واحد: إنهم سافروا إلى بلد أجنبي لم يعد يرحب بهم.
    Hacer una cosa en los primeros 100 días en el cargo; Tratar de mejorar la vida de las mujeres en Gran Bretaña. TED عمل شيء واحد في أول 100 يوم لها في السلطة محاولةً لتحسين حياة النساء في بريطانيا.
    Sé que tengo por lo menos una cosa en común con los dentistas. TED أنا متأكد أن هناك على الأقل شيء واحد مشترك بيني وبين أطباء الأسنان.
    Nosotros y los que estàn al otro lado del río sólo tenemos una cosa en común... Open Subtitles نحن والأخرون هنا على الجانب الآخر من النهر لدينا شيء واحد مشترك
    Sólo hay una cosa en todo este asunto que le parezca interesante. Open Subtitles ثمة أمر واحد فقط في الموضوع كله تجده مثيرًا للاهتمام
    Quiero enseñarte una cosa en mi oficina. Open Subtitles أريد أنْ أريك شيئاً في مكتبي.
    Porque había una cosa en este mundo que nadie me podría quitar. Open Subtitles لإنه كان هناك شئ واحد في هذا العالم لن يتمكن لأحد من أن يأخذه مني
    Bueno, puedo decirte una cosa en la que tu fantasía se equivoca. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك بشيء واحد أخطأت أحلامك به
    La escala y las circunstancias de nuestras situaciones serán diferentes, pero cada uno de nosotros, todos tenemos una cosa en común. TED يختلف حجم وظروف مواقفنا، ولكننا جميعًا، نملك شيئًا واحدًا مشتركًا.
    Pero todas tienen una cosa en común. Open Subtitles لكنها تشترك جميعًا في شئ واحد
    Si he aprendido una cosa en la Corte francesa, es que siempre tienes que llevar una daga contigo. Open Subtitles إذا تعلمت شيئا واحدا في البلاط الفرنسي، هو دائما حمل خنجرا معك
    Cuando escapé de la cárcel, solo tenía una cosa en mente: Open Subtitles عندما هربت من السجن لم يكن ..هناك الا امر واحد فى عقلى
    Me pusieron una cosa en la cabeza. Open Subtitles كانوا يضعون ذلك الشيء على رأسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus