"una cumbre mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمر قمة عالمي
        
    • قمة عالمية
        
    • مؤتمر قمة عالميا
        
    • اجتماع قمة عالمي
        
    La Segunda Comisión debería apoyar la propuesta del Director General de la FAO de convocar una Cumbre Mundial sobre la alimentación. UN ويتعين على اللجنة الثانية أن تؤيد اقتراح المدير العام للفاو بالدعوة لعقد مؤتمر قمة عالمي من أجل التغذية.
    Por consiguiente, resulta gratificante tomar nota de que se están llevando a cabo los preparativos para celebrar en 1995 una Cumbre Mundial sobre el desarrollo social. UN ولذلك يسعدنــا أن نلاحــظ أن اﻷعمــال التحضيرية تجري لعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    Acabamos de celebrar en Estocolmo una Cumbre Mundial destinada a luchar contra la explotación sexual de los niños. UN وقد عقد مؤخرا في ستكهولم مؤتمر قمة عالمي معني بمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    Por consiguiente, comenzaron los preparativos para celebrar una Cumbre Mundial sobre energía solar y otras formas de energía renovables, destinada a generar apoyo para su aprovechamiento en las más altas esferas políticas. UN وبالتالي فقد بدأت التحضيرات لعقد مؤتمر قمة عالمي معني بمصادر الطاقة الشمسية وغيرها من مصادر الطاقة المتجددة لتوفير دعم سياسي جديد على أعلى المستويات من أجل تنميتها.
    Ello se decidió el año siguiente, y en 1992 se decidió convocar a una Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN وتقرر عقده في السنة التالية، وفي ١٩٩٢ تقرر عقد قمة عالمية للتنمية الاجتماعية.
    Además pidió que se celebrara una Cumbre Mundial sobre el terrorismo. UN ودعا أيضا إلى عقد مؤتمر قمة عالمي معني باﻹرهاب.
    No obstante, creo que una Cumbre Mundial bajo los auspicios de las Naciones Unidas permitiría que el cambio climático no dejara de tratarse en el programa de los dirigentes del mundo. UN إلا أنني أؤمن بأن عقد مؤتمر قمة عالمي تحت رعاية الأمم المتحدة سيُبقي على تغير المناخ حيا في جدول أعمال زعماء العالم.
    Acogiendo con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Brasil de ser en 2012, anfitrión de una Cumbre Mundial sobre esta cuestión, UN " وإذ ترحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة مؤتمر قمة عالمي بهذا الشأن في عام 2012،
    Tomando nota de la propuesta de celebrar una Cumbre Mundial sobre el desarrollo sostenible en 2012, UN وإذ تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة في عام 2012،
    Tomando nota de la propuesta de celebrar una Cumbre Mundial sobre el desarrollo sostenible en 2012, UN وإذ تحيط علما باقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة في عام 2012،
    Apoyamos la iniciativa de los Estados Unidos de América de celebrar una Cumbre Mundial sobre seguridad nuclear el año próximo. UN ونؤيد مبادرة الولايات المتحدة الأمريكية بعقد مؤتمر قمة عالمي للأمن النووي في العام القادم.
    Durante los Juegos Olímpicos especiales de verano de 2007 en Shanghai, se celebró paralelamente una Cumbre Mundial de políticas sobre la discapacidad. UN وخلال الألعاب الأوليمبية الصيفية العالمية الخاصة لعام 2007 في شنغهاي، عقد بالتزامن معها مؤتمر قمة عالمي للسياسات المتعلقة بالإعاقة.
    :: Se manifestó interés en la celebración de una Cumbre Mundial de los pueblos indígenas; UN :: وتم الإعراب عن الاهتمام بالاحتفال بعقد مؤتمر قمة عالمي للشعوب الأصلية؛
    Por ello, Mongolia ha estado entre los coautores de la resolución 47/92 de la Asamblea General relativa a la convocación de una Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ولذلك، فإن منغوليا كانت من مقدمي قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المتعلق بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية.
    La decisión recientemente adoptada por las Naciones Unidas de convocar en Copenhague una Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social fue recibida favorablemente en el Gabón, que participó activamente. UN لقد رحبت غابون بقرار اﻷمم المتحدة اﻷخير بعقد مؤتمر قمة عالمي في كوبنهاغن مكرس للتنمية الاجتماعية وشاركت فيه مشاركة نشطة.
    Sin lugar a dudas, no habría habido una Cumbre Mundial en favor de la Infancia, ni su consecuente Declaración y Programa de Acción, si no hubiera sido por los esfuerzos inspiradores del UNICEF y su Director Ejecutivo de entonces, Jim Grant. UN وبالقطع، لولا الجهود الملهمة التي بذلتها اليونيسيف ومديرها التنفيذي آنذاك، المرحوم جيمس غرانت، لما كان هناك مؤتمر قمة عالمي من أجل الطفل ولما كان اﻹعلان الصادر عنه ولا خطة العمل.
    El año pasado se conmemoró el décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño, y el próximo año se celebrará una Cumbre Mundial sobre este tema. UN لقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، وسيعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن هذه المسألة في العام القادم.
    El Presidente Khatami ha propuesto que se entablen amplias negociaciones encaminadas a erradicar la amenaza del terrorismo y que se convoque una Cumbre Mundial sobre la cuestión lo más pronto posible. UN وقد اقترح الرئيس خاتمي ضرورة بدء مفاوضات شاملة رامية إلى استئصال خطر الإرهاب مع عقد مؤتمر قمة عالمي معني بالقضية في أقرب موعد ممكن.
    El segundo aspecto esencial de la resolución -- que se aprobó en junio -- es organizar la celebración de una Cumbre Mundial sobre el desarrollo en 2005. UN الجانب الأساسي الآخر للقرار الذي اتخذ في حزيران/يونيه، يقضي بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية في عام 2005.
    Por lo tanto, nos satisface plenamente que haya resultado fructífera la iniciativa chilena de convocar en marzo de 1995 una Cumbre Mundial para el Desarrollo Social. UN ولذلك فإننا نشعر بارتياح كبير ﻷن مبادرة شيلي بعقد قمة عالمية للتنمية الاجتماعية في آذار/مارس ١٩٩٥ قد آتت ثمارها.
    La Comisión sugiere que la Asamblea General celebre una Cumbre Mundial sobre desarme, no proliferación y uso por parte de los terroristas de armas destrucción en masa. UN وتقترح اللجنة أنه ينبغي للجمعية العامة أن تعقد مؤتمر قمة عالميا مكرسا لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية واستعمال الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل.
    De celebrarse una Cumbre Mundial organizada por los pueblos indígenas en algún momento del Decenio, los pueblos indígenas tendrían ocasión de discutir la cuestión de un foro permanente y los procedimientos de selección de los candidatos. UN ومن شأن عقد اجتماع قمة عالمي تنظمه الشعوب اﻷصلية في مرحلة ما أثناء العقد في أن يوجد حيزاً للشعوب اﻷصلية تناقش فيه مسألة إقامة محفل دائم واجراءات اختيار مرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more