"una de esas cosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحد تلك الأشياء
        
    • واحد من تلك الأشياء
        
    • واحدة من تلك الأشياء
        
    • واحد من هذه الأشياء
        
    • أحد هذه الأشياء
        
    • أحد تلك الأمور
        
    • إحدى هذه الأشياء
        
    • مثل تلك الأشياء
        
    • واحد من تلك الأمور
        
    • واحدة من الأشياء
        
    • واحدة من هذه الأشياء
        
    • إحدى تلك الأمور
        
    • واحد من هذه الاشياء
        
    • واحدة من تلكَ الأشياء
        
    • أحد الأمور
        
    Parecía una de esas cosas que los repartidores usan para mantener caliente la pizza. Open Subtitles يبدو مثل أحد تلك الأشياء التى يستعملها رجال التسليم لإبقاء البيتزا ساخنة
    Es una de esas cosas donde no puedes entrar asi nada mas. Open Subtitles إنه واحد من تلك الأشياء التي لا تستطيع فيها مجرد المشي في الشوارع
    Y así, ya saben, esta era una de esas cosas que uno no toma muy en serio. TED وهكذا، كما تعلمون ، انها واحدة من تلك الأشياء التي لا تأخذها على محمل الجد.
    Amarra a mi perro. Sólo una de esas cosas puedo hacer por mi cuenta. Open Subtitles أعطها لكلبي واحد من هذه الأشياء فقط هو ما أستطيع فعله بمفردي
    Puede que nuestro Universo sea una de esas cosas que suceden cada tanto. TED ربما كان كوننا أحد هذه الأشياء التي تحدث من مرة إلى أخرى.
    Dios, ¿esta va a ser una de esas cosas de terapia en que ella me golpea con un bate de poliestireno? Open Subtitles يا إلهي. أسيكون هذا مثل أحد تلك الأمور العلاجيّة حيث تضربني بمضرب رغوة؟
    una de esas cosas metió dos balas en el pecho de mi padre. Open Subtitles إحدى هذه الأشياء أٍطلقت رصاصتين على والدى
    Bien, si pudiera descubrir sólo una de esas cosas que es la eternidad, por ejemplo Open Subtitles حسنا,لو يمكن أن أكتشف أحد تلك الأشياء ما هو الخلود,علي سبيل المثال
    ¿Una de esas cosas que pueden destruir el Universo? Open Subtitles أتعنى أحد تلك الأشياء التى يمكنها تدمير الكون؟
    No quiero una de esas cosas Naciendo cerca de mi trasero. Open Subtitles لا أريد أن يولد أحد تلك الأشياء بالقرب مني
    Fue una de esas cosas que crees que no volverán a pasar. Open Subtitles تعلمون، كان وكأنه واحد من تلك الأشياء كنت تعتقد أبدا ستعمل يحدث.
    - No me metan en una de esas cosas. Open Subtitles لا , انت لن تضعيني في واحد من تلك الأشياء.
    Porque ahora, yo soy una de esas cosas que dan miedo. Open Subtitles لأنه الآن، أنا واحد من تلك الأشياء التي تتجول بالليل
    En 7 años nunca me pudiste dar una de esas cosas Open Subtitles في 7 سنوات أنا لا يمكن أن تعطي واحدة من تلك الأشياء
    Esta es una de esas cosas de las cuales me arrepentiré. Open Subtitles إنها واحدة من تلك الأشياء التى أندم عليها فعلاً
    una de esas cosas es contribuir a una causa más grande que uno mismo. TED واحد من هذه الأشياء هو المساهمة في قضية أكبر منكم كأفراد.
    No es algo tan difícil de hacer, pero también es una de esas cosas de las que se debe ser conscientes y hacerlo de forma deliberada. TED إنه ليس بالشيء الصعب فعله، ولكنه أيضًا أحد هذه الأشياء التي ينبغي عليكم أن تكونوا يقظين وإراديين بشأنها.
    Es una de esas cosas donde la gente desaparece... y nadie sabe cómo o por qué. Open Subtitles إنه أحد تلك الأمور حين يختفي النّاس و لا أحد يعرف كيف أو لماذا
    Podría convertirse en una de esas cosas igual que los demás Open Subtitles من الممكن أن تتحول إلى إحدى هذه الأشياء مثلها مثل الجميع
    Me niego a pensar que tú también tienes una de esas cosas. Open Subtitles أرفض التخيل بأنك أيضا لديك مثل تلك الأشياء.
    y creo que ella se preocupaba por nosotros, y que era sólo una de esas cosas donde una persona no encajaba muy bien. Open Subtitles و أعتقد بأنها اهتمت بنا و كان فقط واحد من تلك الأمور حيث انها كانت شخص لم يتلائم بكل مناسب
    Esa es una de esas cosas que nunca Sabes a tiempo. Open Subtitles هذا واحدة من الأشياء و الباقي لا يعنيك في ذلك الوقت
    Fue una de esas cosas locas que suelen pasar después de tomar unas copas. Open Subtitles إنها فقط واحدة من هذه الأشياء المجنونة التي حصلت نوعا ما في بضعة شربات
    Quizás es una de esas cosas sobre las que tenías razón la mayor parte del tiempo. Open Subtitles ربما يكون هذا إحدى تلك الأمور التي قد كنتَ مُحقاً بشأنها مرّات عديدة.
    Me mordió una de esas cosas. Open Subtitles كسرت واحد من هذه الاشياء
    O bien es una de esas cosas o está muerta. Open Subtitles إنّها واحدة من تلكَ الأشياء الآن أو ميتة
    Ya sabes, sólo una de esas cosas que los hombres hacemos a veces cuando las chicas jóvenes y guapas nos prestan atención. Open Subtitles فقط أحد الأمور التي يفعلها الرجال أحياناً حينما تظهر لهم الشابات الجميلات بعض الاهتمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more