"una dependencia de coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة تنسيق
        
    • وحدة للتنسيق
        
    • وحدة لتنسيق
        
    • وحدة تنسيقية
        
    • وحدة التنسيق
        
    • خلية تنسيق
        
    Para garantizar que esta medida sea efectiva, se establecerá una dependencia de coordinación que preparará informes mensuales sobre el funcionamiento del dispositivo de seguridad. UN ومن أجل كفالة أن يكون هذا التدبير فعالا، سيتم إنشاء وحدة تنسيق لإعداد تقارير شهرية عن سير عمل الجهاز الأمني.
    Examinaron una propuesta conducente a crear capacidad en la UMA para coordinar las actividades subregionales en el Africa septentrional, particularmente mediante el establecimiento de una dependencia de coordinación especial. UN وقد ناقشوا مقترحاً يهدف إلى بناء قدرة الاتحاد على تنسيق العملية دون اﻹقليمية في شمال أفريقيا، وخاصة من خلال إنشاء وحدة تنسيق مكرسة لهذا الغرض.
    - Apoyo al establecimiento de una dependencia de coordinación regional africana de la Convención. UN - تقديم الدعم ﻹنشاء وحدة تنسيق إقليمية أفريقية تعني باتفاقية مكافحة التصحر؛
    La red será uno de los elementos del programa de Vigilancia Mundial y contará con una dependencia de coordinación internacional y un banco de datos. UN وستكون هذه الشبكة أحد عناصر البرنامج العالمي لرصد اﻷرض، مع إنشاء وحدة للتنسيق الدولي ومصرف للبيانات.
    Ha establecido una dependencia de coordinación para los centros y está mejorando los procedimientos relativos a cuestiones de personal, compras y administración de bienes. UN وأنشأت وحدة للتنسيق خاصة بالمراكز وتعمل على تحسين العمليات التي تتصل بالموظفين والمشتريات وإدارة الممتلكات.
    Se estableció en la oficina de Kigali una dependencia de coordinación del transporte y el PMA se ha hecho cargo de la coordinación de todo el transporte terrestre en el país. UN وأنشأ في مكتبه في كيغالي وحدة لتنسيق عمليات النقل، واضطلع بمسؤولية تنسيق جميع عمليات النقل الطرقي في البلاد.
    Su país ha establecido una dependencia de coordinación de control de la contaminación y un centro de tecnología más pura en la Universidad de Malta como medidas de control. UN وإن بلده قد أسس وحدة لتنسيق مكافحة التلوث، ومركزا للتكنولوجيا النظيفة في جامعة مالطة كتدابير للمراقبة.
    Este mandato debería incluir la creación de una dependencia de coordinación y un mecanismo de seguridad para las zonas de reunión. UN وينبغي أن يشمل ذلك إنشاء وحدة تنسيقية وتوفير الأمن لمناطق التجميع.
    Además, se garantizó la integridad del subprograma de estadísticas mediante el establecimiento de un comité directivo al que prestaba servicios una dependencia de coordinación. UN وعلاوة علىذ لك، تمت كفالة سلامة البرنامج الفرعي المعني بالإحصاءات عن طريق إنشاء لجنة توجيهية تخدمها وحدة تنسيق.
    A fin de que la Oficina pueda cumplir su función en el Grupo Básico y su mandato ampliado, se propone la creación de una dependencia de coordinación. UN وللوفاء بدور المكتب في الفريق الأساسي وولايته الموسعة، من المقترح إنشاء وحدة تنسيق.
    una dependencia de coordinación basada en el Ministerio de Finanzas se encarga de la ejecución del plan de acción. UN وتضطلع وحدة تنسيق داخل وزارة المالية بمهمة التنفيذ اليومي لخطة العمل.
    Respuesta de la administración: recomendación aceptada parcialmente. Se estableció una dependencia de coordinación del Foro para fortalecer la Secretaría del Consejo de Administración. UN استجابة الإدارة: التوصية مقبولة جزئياً: أنشئت وحدة تنسيق المنتدى لتعزيز أمانة مجلس الإدارة.
    A nivel operacional, el Gobierno ha establecido una dependencia de coordinación para apoyar la labor del comité directivo. UN وعلى مستوى العمليات، أنشأت الحكومة وحدة تنسيق يُفترض أن تدعم عمل اللجنة التوجيهية.
    Además, el Departamento continuó administrando una dependencia de coordinación de los convoyes en Turquía sudoriental, que cuenta con un funcionario internacional y tres funcionarios locales y se encarga de supervisar los movimientos de los convoyes de asistencia humanitaria. UN كما تواصل الادارة تشغيل وحدة تنسيق القوافل في جنوب شرقي تركيا، حيث يشرف موظف دولي واحد وثلاثة موظفين محليين على تحركات القوافل الانسانية.
    En fecha más reciente, se ha pedido al UNICEF que ayude a establecer una dependencia de coordinación del enfoque sectorial. UN وفي الآونة الأخيرة طلب إلى اليونيسيف تقديم مساعدة في إنشاء وحدة للتنسيق تعنى بهذا النُهج.
    :: Creación de una dependencia de coordinación para los países menos adelantados en la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN :: إنشاء وحدة للتنسيق تعنى بأقل البلدان نموا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La Sección de Servicios de Gestión y Apoyo sobre el Terreno estará integrada por una dependencia de coordinación sobre el Terreno y una Dependencia de Apoyo de Gestión. UN وسيشمل قسم خدمات الدعم الإداري والميداني وحدة للتنسيق الميداني ووحدة للدعم الإداري.
    La oficina de Nairobi tendrá además una dependencia de coordinación y contabilidad, una Dependencia de comunicaciones y una Dependencia de tecnología de la información. UN وسيشمل المكتب الكائن في نيروبي وحدة للتنسيق والحسابات، ووحدة للاتصالات، ووحدة تكنولوجيا المعلومات.
    En respuesta a la recomendación de elaborar un mecanismo de coordinación de la ayuda más eficiente, se está creando una dependencia de coordinación de la ayuda dentro del Ministerio de Finanzas. UN واستجابة لتوصية تهدف إلى وضع آلية أكثر كفاءة لتنسيق المعونة، يجري حاليا إنشاء وحدة لتنسيق المعونة في وزارة المالية.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios establecerá en Freetown una dependencia de coordinación de la asistencia que constará de tres oficiales experimentados y que deberá secundar la labor del Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN وستنشئ إدارة الشؤون اﻹنسانية وحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في فريتاون يعمل بها ثلاثة موظفين ذوي خبرة لتقديم الدعم إلى منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.
    El PNUMA actúa como secretaría y se está en proceso de establecer una dependencia de coordinación regional. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور الأمانة، وهي وحدة تنسيقية إقليمية قيد الإنشاء.
    A nivel de la Secretaría, es fundamental que se restablezca y consolide una dependencia de coordinación de alto nivel. UN ومن الضروري على مستوى الأمانة العامة إعادة تشكيل وحدة التنسيق الرفيعة المستوى وتعزيزها.
    una dependencia de coordinación de la lucha contra la trata de personas y prácticas conexas. UN خلية تنسيق مكلفة بمكافحة الاتجار بالبشر والممارسات المشابهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more