"una discusión" - Translation from Spanish to Arabic

    • جدال
        
    • نقاش
        
    • مناقشة
        
    • شجار
        
    • جدالاً
        
    • مشادة
        
    • مشاجرة
        
    • الجدال
        
    • حجة
        
    • تشاجرنا
        
    • مجادلة
        
    • بجدال
        
    • نزاع
        
    • نقاشًا
        
    • جدل
        
    Me di cuenta de que había sacrificado mi salud porque no pude echarme atrás en una discusión sobre fútbol. Open Subtitles لقد أدركت انني قد ضحيت بصحتي بسبب عدم قدرتي على التراجع من جدال بشأن كرة القدم
    A causa de ello y de una discusión que tuvo con el director del centro acerca de un asunto privado fue expulsado de la escuela en 1988. UN وبسبب ذلك، فضلا عن جدال حدث مع مدير المدرسة حول مسألة خاصة، تم فصله من المدرسة في عام ١٩٨٨.
    Y verdaderamente pienso hasta que el asunto del monumento se decida, que va a ser muy difícil el tener una discusión inteligente. TED وأعتقد حقا بأنه إلا أن تحل قضية ما إذا كان نصبا تذكاريا سيكون من الصعب الخوض في نقاش عاقل
    Mi delegación espera que en algún momento posterior de este período de sesiones se realice una discusión más detallada de este problema. UN وينظر وفد بلادي قدما الى إجراء مناقشة مفصلة على نحــــو أكبــر لهــذه المسألة في وقت لاحق خلال هذه الدورة.
    ¿Cree que Frank se refería a una discusión, cuando dijo "donde te perdí la primera vez"? Open Subtitles هل تعتقدين ان فرانك كان يشير الى شجار عندما قال : حيث فقدتك أول مرة؟
    ¿Va a ser esto una discusión de cinco minutos o quieres media hora entera? Open Subtitles هل سيكون هذا جدالاً مدته 5 دقائق ام ستستمر لمدة نصف ساعه؟
    Los testigos de los oficiales palestinos dijeron que los dos soldados, que patrullaban con policías palestinos en una zona cercana a Netzarim, habían disparado contra el policía palestino a raíz de una discusión. UN وذكر شهود ومسؤولون فلسطينيون أن الجنديين، اللذين كانا ضمن داورية مشتركة مع رجال الشرطة الفلسطينية بالقرب من نيتزاريم، أطلقا النار في اتجاه شرطي فلسطيني بعد نشوب جدال بينهم.
    El incidente dio lugar a una discusión que terminó con una paliza propinada por varias personas del local al Sr. Mshvenieradze. UN ونتج عن ذلك الحادث جدال انتهى إلى قيام أشخاص متعددين في مكتب الاقتراع، بضرب السيد مشفينيرادزي.
    Sin embargo, no es adecuado iniciar una discusión sobre la semántica de la recomendación aprobada por la Asamblea General. UN وأردف قائلاً أن من غير المستصوب مع ذلك، الدخول في جدال بشأن الدلالات اللفظية للتوصية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Realmente no es el mejor momento para entrar en una discusión con nadie, sin ofensas. Open Subtitles حالياً، ليس وقتاً جيدا كي أدخل في نقاش مع أي أحد بلا إهانة
    Estoy teniendo una discusión existencial acalorada con este juguete de ojos sin vida. Open Subtitles أنا في نقاش ساخن ومصيريّ مع تلك الدمية ذات العينين الخاويتين
    Hubo una discusión en el Bundestag sobre los diplomáticos norcoreanos... que fueron atrapados contrabandeando cigarros. Open Subtitles كان هناك نقاش في البرلمان بخصوص الدبلوماسيون الكوريون الشماليون الّذين أُمسكوا بتهريب السجائر.
    Los últimos años hicieron posible una discusión completa sobre la reforma y ha llegado el tiempo de las decisiones. UN لقد سنحت السنوات اﻷخيرة إجراء مناقشة حول اﻹصلاح من جميــع الزوايا. واﻵن حان الوقت لاتخاذ القرارات.
    He seguido religiosamente todas estas costumbres restrictivas por 13 años, hasta que una discusión con mi pareja, Tuhin, cambió para siempre mi percepción de la menstruación. TED و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي،
    Mientras Sydney se encontraba en la berma de este edificio se iniciaba una discusión tres pisos más abajo. Open Subtitles في نفس الوقت الذي وقف فيه سيدني على سطح المبنى ذو التسع طوابق بدأ شجار تحته بثلاثة طوابق
    Tuvimos una discusión, una pelea, me golpeo... Open Subtitles كان لدينا بضع كلمات كان لدينا شجار ، وأصبحت الأمور سخيفة
    Solo porque tuvimos una discusión no quiere decir que la llevé a The Glades y la maté. Open Subtitles فقط لأن لدينا جدالاً هذا لا يعني أنني أصطحبها إلى الغابات وأقتلها
    Así que tuvieron una discusión acalorada esta mañana, y entonces ella acaba muerta. Open Subtitles إذاً أنتما الأثنان لديكما حجة مشادة هذا الصباح، ثمّ إنتهت ميتة.
    Después de una discusión por ese motivo, el autor mató a su compañero. UN وبعد مشاجرة بينه وبين رفيقه بهذا الشأن، قام بقتل رفيقه.
    Debo reconocer que creo que uno de ellos sólo quería que yo participara en una discusión seria. TED واحد منهم ، لمصلحته، أعتقد فقط لمجرد أن يشاركني في الجدال الحاد
    No, C-Nor y yo tuvimos una discusión cuando me uní a otra escuela de artes marciales. Open Subtitles كلا، لقد تشاجرنا معاً، بعد أن انتقلت إلى معلّم فنون قتالية آخر
    Acerca de la situación humanitaria, dijo que no quería empezar una discusión acerca de si había mejorado o no, ni en qué medida. UN وذكرت، فيما يتعلق بالحالة الإنسانية، أنها لن تبدأ في مجادلة بشأن ما إذا كانت هذه الحالة قد تحسنت ومقدار تحسنها.
    ¿No te parece algo exagerado usar una amenaza de muerte para ganar una discusión totalmente diferente con tu novio? Open Subtitles ألا تظنين أنك تستخدم غاليت فى التهديد بالموت لكى تفوزى بجدال آخر منفصل مع صديقك؟
    También hubo varios disparos durante lo que se afirma fue una discusión entre varios miembros del Movimiento para la Democracia en Liberia (MODEL) en Buchanan. UN وأطلقت أيضا عدة طلقات نارية خلال نزاع أُبلغ عن وقوعه بين عدة أعضاء من حركة الديمقراطية في ليبريا في بوكانن.
    Y deberíamos aplaudirlo porque sacará a los payasos y nos brindará una discusión seria entre candidatos serios. Open Subtitles ويجب علينا أن نرحب بهذا لإنه سيزيل المهرجين عن الترشح للرئاسة ويعطينا نقاشًا جادًا بين مُرشحين جادين.
    Los informes contradictorios citan... un desacuerdo financiero y una discusión sobre una relación. Open Subtitles مع تقارير متضاربة ترجح الخلاف المادي أو جدل حول علاقة ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more