Me di cuenta de que había sacrificado mi salud porque no pude echarme atrás en una discusión sobre fútbol. | Open Subtitles | لقد أدركت انني قد ضحيت بصحتي بسبب عدم قدرتي على التراجع من جدال بشأن كرة القدم |
A causa de ello y de una discusión que tuvo con el director del centro acerca de un asunto privado fue expulsado de la escuela en 1988. | UN | وبسبب ذلك، فضلا عن جدال حدث مع مدير المدرسة حول مسألة خاصة، تم فصله من المدرسة في عام ١٩٨٨. |
Y verdaderamente pienso hasta que el asunto del monumento se decida, que va a ser muy difícil el tener una discusión inteligente. | TED | وأعتقد حقا بأنه إلا أن تحل قضية ما إذا كان نصبا تذكاريا سيكون من الصعب الخوض في نقاش عاقل |
Mi delegación espera que en algún momento posterior de este período de sesiones se realice una discusión más detallada de este problema. | UN | وينظر وفد بلادي قدما الى إجراء مناقشة مفصلة على نحــــو أكبــر لهــذه المسألة في وقت لاحق خلال هذه الدورة. |
¿Cree que Frank se refería a una discusión, cuando dijo "donde te perdí la primera vez"? | Open Subtitles | هل تعتقدين ان فرانك كان يشير الى شجار عندما قال : حيث فقدتك أول مرة؟ |
¿Va a ser esto una discusión de cinco minutos o quieres media hora entera? | Open Subtitles | هل سيكون هذا جدالاً مدته 5 دقائق ام ستستمر لمدة نصف ساعه؟ |
Los testigos de los oficiales palestinos dijeron que los dos soldados, que patrullaban con policías palestinos en una zona cercana a Netzarim, habían disparado contra el policía palestino a raíz de una discusión. | UN | وذكر شهود ومسؤولون فلسطينيون أن الجنديين، اللذين كانا ضمن داورية مشتركة مع رجال الشرطة الفلسطينية بالقرب من نيتزاريم، أطلقا النار في اتجاه شرطي فلسطيني بعد نشوب جدال بينهم. |
El incidente dio lugar a una discusión que terminó con una paliza propinada por varias personas del local al Sr. Mshvenieradze. | UN | ونتج عن ذلك الحادث جدال انتهى إلى قيام أشخاص متعددين في مكتب الاقتراع، بضرب السيد مشفينيرادزي. |
Sin embargo, no es adecuado iniciar una discusión sobre la semántica de la recomendación aprobada por la Asamblea General. | UN | وأردف قائلاً أن من غير المستصوب مع ذلك، الدخول في جدال بشأن الدلالات اللفظية للتوصية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Realmente no es el mejor momento para entrar en una discusión con nadie, sin ofensas. | Open Subtitles | حالياً، ليس وقتاً جيدا كي أدخل في نقاش مع أي أحد بلا إهانة |
Estoy teniendo una discusión existencial acalorada con este juguete de ojos sin vida. | Open Subtitles | أنا في نقاش ساخن ومصيريّ مع تلك الدمية ذات العينين الخاويتين |
Hubo una discusión en el Bundestag sobre los diplomáticos norcoreanos... que fueron atrapados contrabandeando cigarros. | Open Subtitles | كان هناك نقاش في البرلمان بخصوص الدبلوماسيون الكوريون الشماليون الّذين أُمسكوا بتهريب السجائر. |
Los últimos años hicieron posible una discusión completa sobre la reforma y ha llegado el tiempo de las decisiones. | UN | لقد سنحت السنوات اﻷخيرة إجراء مناقشة حول اﻹصلاح من جميــع الزوايا. واﻵن حان الوقت لاتخاذ القرارات. |
He seguido religiosamente todas estas costumbres restrictivas por 13 años, hasta que una discusión con mi pareja, Tuhin, cambió para siempre mi percepción de la menstruación. | TED | و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي، |
Mientras Sydney se encontraba en la berma de este edificio se iniciaba una discusión tres pisos más abajo. | Open Subtitles | في نفس الوقت الذي وقف فيه سيدني على سطح المبنى ذو التسع طوابق بدأ شجار تحته بثلاثة طوابق |
Tuvimos una discusión, una pelea, me golpeo... | Open Subtitles | كان لدينا بضع كلمات كان لدينا شجار ، وأصبحت الأمور سخيفة |
Solo porque tuvimos una discusión no quiere decir que la llevé a The Glades y la maté. | Open Subtitles | فقط لأن لدينا جدالاً هذا لا يعني أنني أصطحبها إلى الغابات وأقتلها |
Así que tuvieron una discusión acalorada esta mañana, y entonces ella acaba muerta. | Open Subtitles | إذاً أنتما الأثنان لديكما حجة مشادة هذا الصباح، ثمّ إنتهت ميتة. |
Después de una discusión por ese motivo, el autor mató a su compañero. | UN | وبعد مشاجرة بينه وبين رفيقه بهذا الشأن، قام بقتل رفيقه. |
Debo reconocer que creo que uno de ellos sólo quería que yo participara en una discusión seria. | TED | واحد منهم ، لمصلحته، أعتقد فقط لمجرد أن يشاركني في الجدال الحاد |
No, C-Nor y yo tuvimos una discusión cuando me uní a otra escuela de artes marciales. | Open Subtitles | كلا، لقد تشاجرنا معاً، بعد أن انتقلت إلى معلّم فنون قتالية آخر |
Acerca de la situación humanitaria, dijo que no quería empezar una discusión acerca de si había mejorado o no, ni en qué medida. | UN | وذكرت، فيما يتعلق بالحالة الإنسانية، أنها لن تبدأ في مجادلة بشأن ما إذا كانت هذه الحالة قد تحسنت ومقدار تحسنها. |
¿No te parece algo exagerado usar una amenaza de muerte para ganar una discusión totalmente diferente con tu novio? | Open Subtitles | ألا تظنين أنك تستخدم غاليت فى التهديد بالموت لكى تفوزى بجدال آخر منفصل مع صديقك؟ |
También hubo varios disparos durante lo que se afirma fue una discusión entre varios miembros del Movimiento para la Democracia en Liberia (MODEL) en Buchanan. | UN | وأطلقت أيضا عدة طلقات نارية خلال نزاع أُبلغ عن وقوعه بين عدة أعضاء من حركة الديمقراطية في ليبريا في بوكانن. |
Y deberíamos aplaudirlo porque sacará a los payasos y nos brindará una discusión seria entre candidatos serios. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نرحب بهذا لإنه سيزيل المهرجين عن الترشح للرئاسة ويعطينا نقاشًا جادًا بين مُرشحين جادين. |
Los informes contradictorios citan... un desacuerdo financiero y una discusión sobre una relación. | Open Subtitles | مع تقارير متضاربة ترجح الخلاف المادي أو جدل حول علاقة ما |