"una estrategia amplia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية شاملة
        
    • لاستراتيجية شاملة
        
    • استراتيجية واسعة النطاق
        
    Los servicios que se han de proporcionar incluyen la elaboración de una estrategia amplia de movilización de recursos y la gestión eficaz de las actividades de cooperación técnica. UN تشمل اﻷنشطة التي ستقدم وضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد والتنظيم الفعال ﻷنشطة التعاون التقني.
    El Decenio inicia ahora el proceso de evaluación de sus logros generales y de elaboración de una estrategia amplia de reducción de desastres para el siglo XXI. UN ودخل العقد اﻵن مرحلة التقييم الشامل ﻹنجازاته وتطوير استراتيجية شاملة للحد من الكوارث للقرن الحادي والعشرين.
    Explicó que su país estaba siguiendo una estrategia amplia de planificación de la familia que de ninguna manera infringía el derecho a la vida desde la concepción que garantiza la Constitución. UN وذكر أن البلد يتبع استراتيجية شاملة لتنظيم اﻷسرة لا تتعارض بأي وسيلة مع الحق المكفول دستوريا في الحياة منذ الحمل.
    Explicó que su país estaba siguiendo una estrategia amplia de planificación de la familia que de ninguna manera infringía el derecho a la vida desde la concepción que garantiza la Constitución. UN وذكر أن البلد يتبع استراتيجية شاملة لتنظيم اﻷسرة لا تتعارض بأي وسيلة مع الحق المكفول دستوريا في الحياة منذ الحمل.
    Se alienta a todos los departamentos y organismos gubernamentales a que elaboren una estrategia amplia de igualdad de oportunidades en que se encaren todas las desventajas que afronten grupos particulares. UN وتشجع جميع اﻹدارات واﻷجهزة الحكومية على وضع استراتيجية شاملة لتحقيق تكافؤ فرص تعالج أية عراقيل تواجهها فئات معينة.
    El objetivo de este proyecto es formular una estrategia amplia de gestión de la demanda de agua en Túnez a fin de evitar el racionamiento. UN ويستهدف هذا المشروع وضع استراتيجية شاملة لإدارة الطلب على المياه في تونس من أجل تفادي استخدام نظام الحصص.
    Se había recomendado elaborar una estrategia amplia de movilización de recursos. UN وأن التقرير أوصى بوضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد.
    Se había recomendado elaborar una estrategia amplia de movilización de recursos. UN وأن التقرير أوصى بوضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد.
    Se las debe integrar en una estrategia amplia de resolución de conflictos, o en una estrategia de prevención de conflictos, y se las debe complementar con medidas de aliciente. UN فلا بد أن تكون مدمجة في استراتيجية شاملة لتسوية الصراعات أو استراتيجية لمنع نشوب الصراعات، وأن تكملها تدابير حث.
    Informe del Secretario General sobre las actividades emprendidas para elaborar una estrategia amplia de tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) para el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها لوضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة
    Entre las tareas de ese puesto figurarán la definición y la puesta en práctica de una estrategia amplia de gestión de la información en toda la Secretaría. UN وسوف تشمل المسؤوليات المنوطة به تحديد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات للأمانة العامة بأسرها.
    :: Diseño y lanzamiento de una estrategia amplia de comunicaciones internas para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN :: تصميم وتطبيق استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Es indispensable la cooperación internacional, sumada a una estrategia amplia de fiscalización de sustancias químicas, para conseguir resultados duraderos. UN ويُعتبر التعاون الدولي، إلى جانب استراتيجية شاملة لمراقبة الكيمياويات، ضروريا لتحقيق أثر دائم.
    4. Financiación más predecible y sostenible procedente de una base de donantes más amplia como resultado de la aplicación de una estrategia amplia de movilización de recursos; UN تمويل يمكن التنبؤ به ومستدام بصورة أفضل من قاعدة أوسع من المانحين كنتيجة لتنفيذ استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد؛
    * Elaboración y aplicación de una estrategia amplia de comunicaciones de la CLD teniendo presente la orientación estratégica de la CP; UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات خاصة بالاتفاقية، في ضوء التوجيهات الاستراتيجية لمؤتمر الأطراف
    Entre las tareas de ese puesto figurarán la definición y la puesta en práctica de una estrategia amplia de gestión de la información en toda la Secretaría. UN وسوف تشمل المسؤوليات المنوطة به تحديد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات للأمانة العامة بأسرها.
    Filipinas aplica una estrategia amplia de lucha contra el terrorismo, en que se integran los elementos de seguridad, observancia de la ley, desarrollo y derechos humanos. UN وتتبع الفلبين استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب يندرج في إطارها الأمن وإنفاذ القانون والتنمية وحقوق الإنسان.
    Filipinas aplica una estrategia amplia de lucha contra el terrorismo, en que se integran los elementos de seguridad, observancia de la ley, desarrollo y derechos humanos. UN وتتبع الفلبين استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب يندرج في إطارها الأمن وإنفاذ القانون والتنمية وحقوق الإنسان.
    Se ha elaborado y aprobado una estrategia amplia de apoyo a la adaptación al cambio climático. UN وقد وضـِعت استراتيجية شاملة لدعم التكيف مع تغير المناخ وتمت الموافقة عليها.
    Estimación para 2009: Conclusión por el Ministerio del Interior de una estrategia amplia de lucha contra la corrupción UN التقديرات لعام 2009: إكمال وزارة الداخلية لاستراتيجية شاملة لمكافحة الفساد
    Para aplicar una estrategia amplia de defensa y acción en colaboración, ha comenzado a establecer alianzas con entidades de las Naciones Unidas y ajenas a éstas. UN وبغية تنفيذ استراتيجية واسعة النطاق للترويج والعمل التضامني، بدأ الممثل الخاص في بناء شراكات مع كيانات داخل اﻷمم المتحدة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more