"una exposición del" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحاطة من
        
    • إحاطة قدمها
        
    • بيانا من
        
    • عرض من
        
    • عرض قدمه
        
    • إحاطة أدلى بها
        
    • إحاطة قدّمها
        
    • إحاطة إعلامية من
        
    • بيان قدمه
        
    • عرض مقدم من
        
    • على عرض يقدمه الفريق
        
    • بعرض قدمه
        
    • إلى بيان أدلى به
        
    • إحاطة إعلامية قدمها
        
    El Consejo escuchó una exposición del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. Martin. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة من السيد مارتن.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. Khare. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كهاري.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. Inzko. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد إنزكو.
    El Comité recibirá una exposición del Secretario General sobre las consecuencias de sus recomendaciones respecto del presupuesto por programas. UN وتتلقى بيانا من اﻷمــين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ما تقدمه من توصيات.
    El Consejo escuchó una exposición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    El Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General y Coordinador de las Operaciones de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    El Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ومدير الإدارة الانتقالية.
    El Consejo escuchó una exposición del Sr. Kenzo Oshima, Representante Permanente del Japón y Jefe de la misión del Consejo. UN وتلقى المجلس إحاطة من السيد كينـزو أوشيما، الممثل الدائم لليابان ورئيس البعثة.
    En su 197ª sesión el Comité escuchó una exposición del Coordinador de la lucha contra el terrorismo de la Unión Europea UN واستمعت اللجنة في جلستها 197 إلى إحاطة من منسق مكافحة الإرهاب بالاتحاد الأوروبي.
    El Consejo escucha una exposición del Sr. Mitropoulos. UN ثم استمع المجلس إلى إحاطة من السيد ميتروباولوس.
    El Consejo inicia su examen del tema y escucha una exposición del Sr. Menkerios. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد منكريوس.
    El Consejo inicia su examen del tema y escucha una exposición del Sr. Muñoz. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد مونيوس.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. Mahiga. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد ماهيغا.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. de Mistura. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد دي ميستورا.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. Pascoe. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد باسكو.
    El Comité recibirá una exposición del Secretario General sobre las consecuencias de sus recomendaciones respecto del presupuesto por programas. UN وتتلقى بيانا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ما تقدمه من توصيات.
    El Comité recibirá una exposición del Secretario General sobre las consecuencias de sus recomendaciones respecto del presupuesto por programas. UN وتتلقى بيانا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ما تقدمه من توصيات.
    El Comité escuchó una exposición del Departamento de Asuntos Políticos sobre la labor del Equipo de tareas integrado para misiones sobre el Afganistán. UN 4 - واستمعت اللجنة إلى عرض من إدارة الشؤون السياسية عن فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة والمعنية بأفغانستان.
    El Comité escucha una exposición del equipo de la Conferencia Mundial contra el Racismo, sobre los preparativos de la Conferencia Mundial. UN استمعت اللجنة إلى عرض قدمه الفريق التابع للمؤتمر العالمي المعني بالعنصرية عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    El Consejo escuchó también una exposición del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, quien lamentó que, a lo largo del último mes, los continuos esfuerzos por impulsar el proceso de paz se hubieran visto eclipsados una vez más por la violencia, el elevado número de víctimas entre la población civil y la falta de mejoras concretas sobre el terreno. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة أدلى بها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، الذي أعرب عن أسفه لأن الجهود المتواصلة المبذولة خلال الشهر الماضي من أجل دفع العملية السياسية إلى الأمام قد توارت أمام العنف ثانية، وارتفاع أعداد الإصابات بين المدنيين، وعدم تحقق تحسن ملموس في الميدان.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. Ján Kubiš. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدّمها السيد يان كوبيتش.
    El Consejo de Seguridad escuchó una exposición del Sr. Ismail Omar Guelleh. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد اسماعيل عمر غيله.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. Mladenov. El Consejo escucha una declaración del representante del Iraq. UN ثم شرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد ملادينوف واستمع المجلس إلى بيان قدمه ممثل العراق.
    Durante las consultas celebradas el 16 de mayo, el Consejo oyó también una exposición del Sr. Tulameni Kalomoh, Subsecretario General de Asuntos Políticos, sobre la situación entre el Sudán y el Chad. UN وفي أثناء المشاورات التي جرت في 16 أيار/مايو استمع المجلس أيضا إلى عرض مقدم من السيد تولياميني كالومو الأمين العام المساعد للشؤون السياسية حول الحالة بين السودان وتشاد.
    La fase de alto nivel comprenderá una exposición del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) sobre su Cuarto Informe de Evaluación. UN وسيشتمل الجزء الرفيع المستوى على عرض يقدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريره التقييمي الرابع.
    El debate comenzó con una exposición del Sr. Pinheiro, a quien el Secretario General había nombrado experto independiente a cargo del estudio sobre la violencia contra los niños. UN وبدأت المناقشة بعرض قدمه السيد بينييرو الذي عيّنه الأمين العام خبيرا مستقلا للاضطلاع بدور قيادي في الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una exposición del Representante del Secretario General en Monrovia, Sr. Abu Moussa. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى بيان أدلى به ممثل الأمين العام في منروفيا، أبو موسى.
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una exposición del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Danilo Türk, sobre los acontecimientos políticos ocurridos en Bougainville (Papua Nueva Guinea). UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية قدمها دانيلو ترك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن التطورات السياسية في بوغينفيل، بابوا غينيا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more