Las becas o los viajes de estudio pueden ser una forma eficaz para que estadísticos de un país aprendan de los de sus países vecinos que tienen problemas análogos o de oficinas más adelantadas. | UN | ويمكن أن تكون الزمالات والجولات الدراسية طريقة فعالة بالنسبة لﻹحصائيين من أحد البلدان كي يتعلموا من إحصائيي البلدان المجاورة التي تعاني من مشاكل مماثلة أو من مكاتب أكثر تقدما. |
Estos dos factores implican que una estrategia de desarrollo inducida por la agricultura es una forma eficaz de reducir la pobreza por medio de la creación de empleo. | UN | ومعنى هذين العاملين أن الاستراتيجية الإنمائية التي تقودها الزراعة هي طريقة فعالة لخفض الفقر عن طريق إيجاد العمالة. |
La cooperación es una forma eficaz de abordar los desafíos comunes a los que hace frente la humanidad. | UN | إن التعاون طريقة فعالة للتصدي للتحديات المشتركة التي تواجهها البشرية. |
una forma eficaz de promover la igualdad consistiría en romper desde la educación preescolar la dicotomía de las percepciones de varones y mujeres. | UN | وهدم الثنائية الحسية بين الذكر واﻷنثى، في وقت مبكر منذ مدارس الحضانة، يعزز المساواة بين الجنسين بطريقة فعالة. |
Es necesario luchar contra la contaminación existente e impedir la contaminación futura, así como abocarse en una forma eficaz en función de los costos a varias amenazas al medio ambiente de carácter mundial, como la elevación mundial de la temperatura y la destrucción de la capa de ozono. | UN | فلا بد من وضع حد للتلوث الحالي، ومنع التلوث في المستقبل، والتصدي لعدد من التهديدات البيئية العالمية، مثل الاحترار العالمي وتخريب طبقة اﻷوزون، وذلك بطريقة فعالة من حيث التكاليف. |
Las Naciones Unidas deberían también concentrar la atención en mayor medida en las perspectivas y los problemas socioeconómicos regionales en una forma eficaz en función de los costos. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تركز أكثر على المشاكل اﻹقليمية والتوقعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي بصورة فعالة من حيث التكلفة. |
En lo que se refiere a las necesidades no alimentarias, se necesita una forma eficaz de llevar a cabo la evaluación. | UN | في مجال المتطلبات غير الغذائية، من الضروري إيجاد طريقة فعالة لإجراء التقييم. |
La comunidad internacional considera por lo general que una forma eficaz de solucionar el problema de la península de Corea es por medios pacíficos, como la negociación. | UN | ويعتبر المجتمع الدولي عموما أن الوسائل السلمية، من قبيل المفاوضات، طريقة فعالة لحل مشكلة شبه الجزيرة الكورية. |
La cooperación bilateral entre vecinos en relación con temas que provoquen parecidas preocupaciones sigue siendo una forma eficaz e importante de abordar el problema. | UN | وما زال التعاون الثنائي بين البلدان المجاورة بشأن المسائل التي تثير قلقا مماثلا يشكل طريقة فعالة وهامة في التصدي للمشكلة. |
Por consiguiente, y desde nuestro punto de vista, el basar nuestro programa de trabajo en esta propuesta representa una forma eficaz de salir del punto muerto de la Conferencia de Desarme. | UN | ووفقاً لذلك، نرى أن استناد برنامج عملنا إلى هذا الاقتراح طريقة فعالة لخروج مؤتمر نزع السلاح من الطريق المسدود. |
La creación de oportunidades de empleo para los jóvenes puede también representar una forma eficaz de evitar que éstos se dediquen al tráfico de drogas. | UN | كما يمكن أن يكون إيجاد فرص عمل للشباب طريقة فعالة لمنع الشباب من الانخراط في الاتجار بالمخدرات. |
El fomento de la agricultura cooperativa y comunal es una forma eficaz de ayudar a las comunidades en su lucha para erradicar la pobreza extrema. | UN | ويعد تشجيع الزراعة التعاونية والجماعية طريقة فعالة لدعم المجتمعات المحلية من أجل القضاء على الفقر المدقع. |
Permite al usuario buscar y clasificar datos, así como analizar datos comparados en una forma eficaz que sería imposible en una biblioteca tradicional. | UN | فهو يمكﱢن المستعمل من اجراء البحث والفرز للبيانات، واجراء تحليل مقارن للبيانات بطريقة فعالة غير ممكنة في المكتبة التقليدية. |
El UNFPA continuará realizando un estrecho seguimiento de esta proporción para velar por que las actividades de gestión se lleven a cabo de una forma eficaz en función del costo y por que la mayoría de los recursos se sigan canalizando hacia las actividades de los programas. | UN | وسيواصل الصندوق رصد هذه النسبةبشكل وثيق لضمان أن يتم تنفيذ الأنشطة الإدارية بطريقة فعالة من حيث التكلفة وأن يستمر توجيه الغالبية العظمى من الموارد إلى الأنشطة البرنامجية. |
177. Con respecto a la recomendación 2 del informe, varias delegaciones opinaron que era preciso reforzar las funciones de evaluación de una forma eficaz en relación con el costo. | UN | ٧٧١ - وفيما يتعلق بالتوصية ٢ في التقرير، رأى عدد من الوفود أن مهام التقييم بحاجة إلى تعزيز بطريقة فعالة من حيث التكاليف. |
Las Naciones Unidas deberían también concentrar la atención en mayor medida en las perspectivas y los problemas socioeconómicos regionales en una forma eficaz en función de los costos. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تركز أكثر على المشاكل اﻹقليمية والتوقعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي بصورة فعالة من حيث التكلفة. |
La aplicación conjunta por parte de dos o más entidades ha resultado ser una forma eficaz en función de los costos de trabajar en diversos sectores y regiones al mismo tiempo. | UN | وبزغ التنفيذ المشترك بين كيانين منفذين أو أكثر كوسيلة فعالة من حيث تكلفة للتشغيل في شتى القطاعات والمناطق. |
Se ha comprobado que una forma eficaz de evitar la discriminación es informar a las mujeres acerca de sus derechos y de cómo adoptar medidas para garantizar el ejercicio de esos derechos. | UN | لقد ثبت أن تعريف المرأة بحقوقها وبكيفية العمل لضمان الامتثال لهذه الحقوق هو وسيلة ناجعة لمعالجة التمييز ومنعه. |
Los proyectos del gobierno electrónico son una forma eficaz de prestar servicios públicos más eficientes y transparentes y de luchar contra la corrupción, aumentar la transparencia y la rendición social de cuentas. | UN | وتعتبر مشاريع الحكومة الإلكترونية سبيلاً فعالاً لأداء الخدمات العامة على نحو أكثر كفاءة وشفافية ولمكافحة الفساد وزيادة الشفافية والمساءلة الاجتماعية. |
Por lo tanto, integrar la OIM en las Naciones Unidas parece una forma eficaz de crear una organización de las Naciones Unidas dedicada a la migración. | UN | ولذلك، يبدو إدماج المنظمة الدولية للهجرة في الأمم المتحدة وكأنه سبيل فعال لإنشاء منظمة للهجرة تابعة للأمم المتحدة. |
La delegación de Filipinas considera que se trata de una forma eficaz de garantizar la ejecución de proyectos para eliminar la diferencia entre los sexos, incluso cuando los recursos son limitados. | UN | وقالت إن وفدها يري أن هذه التدابير تشكل وسيلة فعالة لضمان تنفيذ البرامج التي تقوم على اعتبارات الجنس، رغم شح الموارد. |
107. una forma eficaz de combatir el terrorismo es eliminando la financiación de terroristas mediante la promulgación de leyes estrictas contra el blanqueo de capitales. | UN | 107 - وقال إن إحدى الوسائل الفعالة لمكافحة الإرهاب هي القضاء على تمويله بسنِّ قوانين صارمة لمكافحة غسل الأموال. |
La atención a las cuestiones de salud infantil y materna es una forma eficaz de aliviar la pobreza, que es al mismo tiempo una causa y un efecto de una salud deficiente. | UN | ومعالجة القضايا المتصلة بصحة الطفل والأم أسلوب فعال لتخفيف وطأة الفقر الذي هو على السواء علة ونتيجة لسوء الصحة. |
Este enfoque de " reparto de competencias " ha resultado ser una forma eficaz en función del costo de lograr tanto objetivos de capacitación como de extensión. | UN | وقد ثبت حتى الآن أن هذا النهج القائم على ' ' تبادل الاختصاصات`` وسيلة فعالة من حيث التكلفة لتحقيق هدفي التدريب والتواصل. |
En el decenio de 1980 se propugnó ampliamente el uso de impuestos por considerárselo una forma eficaz de propiciar el uso de las fuentes de energía renovable y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | وتعالت في الثمانينات اﻷصوات الداعية إلى استخدام الضرائب كطريقة فعالة لدعم الطاقة المتجددة وللحد من غازات الدفيئة. |