Al cerrar las cuentas al final de cada ejercicio económico, el saldo correspondiente a la partida pérdidas o ganancias por diferencias cambiarias se debita al presupuesto si hay una pérdida neta; si hay una ganancia neta, ésta se acredita a ingresos varios. | UN | عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف على حساب الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة. |
Si se registra una ganancia neta, se acredita a ingresos diversos; | UN | أما اذا وجد ربح صاف، فيقيد لحساب الايرادات المتنوعة. |
Además, el aumento del precio de las acciones atrae a un número mayor de personas que esperan lograr una ganancia rápida con las acciones. | UN | كما أن ارتفاع أسعار اﻷسهم يجذب المزيد من اﻷفراد الذين يأملون في تحقيق ربح سريع في اﻷسهم. |
Si hay una ganancia neta, ésta se acredita a ingresos varios. | UN | وفي حالة وجود مكسب صاف، فإنه يقيد كرصيد دائن في باب اﻹيرادات المتنوعة. |
Si se registra una ganancia neta, ésta se acredita a ingresos diversos. | UN | أما اذا كان هناك مكسب صاف، فإنه يضاف الى حساب الايرادات المتنوعة. |
El aumento del valor o la depreciación de una moneda con respecto al dólar de los Estados Unidos representan precisamente una ganancia o pérdida de capital. | UN | فارتفاع قيمة عملة ما أو هبوطها إزاء دولار الولايات المتحدة يمثل على وجه الدقة ربحا رأسماليا أو خسارة رأسمالية. |
Los resultados de las fluctuaciones de los tipos de cambio representaron una ganancia neta de 12.244 dólares. | UN | ونجم عن التقلبات في أسعار الصرف ربح صاف قدره 244 12 دولارا. |
Durante el bienio anterior se obtuvo una ganancia neta de 35,2 millones de dólares, que se consignó en ingresos varios. | UN | وخلال فترة السنتين السابقة، كان هناك ربح صافٍ قدره 35.2 مليون دولار أدرج في الإيرادات المتنوعة. |
En los ingresos, se registró una ganancia neta de unos 24 millones de dólares. | UN | وبالنسبة للإيرادات، جرى تسجيل ربح صاف يعادل 24 مليون دولار تقريباً. |
Las sociedades inmobiliarias locales construyen las viviendas con una ganancia convenida y los bancos locales proporcionan los préstamos. | UN | 53 - ويبني المقاولون المحليون البيوت على أساس ربح متفق عليه. وتوفر المصارف المحلية القروض. |
Pero ya tenemos casa y una ganancia de $33,000. | Open Subtitles | و لكننا اشترينا المنزل و لدينا ربح 33 الف دولار أنا أؤمن بذلك الآن بكل تأكيد |
Después del envío él en Estados Unidos, el retorno de ese golpe me dejado una ganancia saludable. | Open Subtitles | بعد شحنه ستيتسيد، والعودة على تلك الضربة صافي ربح لي. |
Si se registra una ganancia neta, ésta se acredita a ingresos diversos. | UN | أما إذا كان هناك مكسب صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة. |
Si hay una ganancia neta, ésta se acredita a ingresos diversos. | UN | وفي حالة وجود مكسب صاف يقيد الرصيد كرصيد دائن في باب اﻹيرادات المتنوعة. |
Si hay una ganancia neta, la ganancia se acredita a ingresos diversos. | UN | وفي حالة وجود مكسب صاف يقيد الرصيد كرصيد دائن في باب اﻹيرادات المتنوعة. |
El Grupo estima que esta cantidad constituye una ganancia inesperada para el BCK. | UN | ويرى الفريق أن هذا المبلغ يشكل ربحا غير متوقع للبنك المركزي الكويتي. |
Además, una pérdida de 5.018 dólares por cambio de monedas, incurrida en octubre de 2003, se registró como una ganancia. | UN | كذلك تم تسجيل خسارة في الصرف قيمتها 018 5 دولارا حدثت في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بوصفها ربحا. |
Producía sacos de cemento y vendía 200 toneladas diarias, con una ganancia de 15 dólares por tonelada. | UN | وكان يُنتج الأسمنت في أكياس، ويبيع 200 طن يومياً ويدرّ ربحاً قدره 15 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للطن الواحد. |
Una cobertura puede originar una ganancia o una pérdida financiera que se ve compensada por el resultado opuesto en la posición primaria. | UN | ويمكن أن تسفر الأداة التحوطية عن مكاسب أو خسائر مالية تقابلها نتيجة عكسية في المركز الأساسي. |
El principal beneficiario en una situación así es normalmente el inversor extranjero, que obtiene una ganancia inesperada. | UN | وعادة ما يكون المستثمر اﻷجنبي الذي يتلقى أرباحا غير متوقعة هو المستفيد الرئيسي من مثل هذه الحالة. |
Sin embargo, en la mayoría de esos casos tal base de cálculo habría dado a los reclamantes una ganancia inesperada, ya que el costo de un nuevo artículo habría rebasado considerablemente el valor de mercado del activo perdido o destruido. | UN | بيد أن مثل هذا الأساس من شأنه أن يمنح، في معظم الحالات، مطالبين معينين كسباً مفاجئاً باعتبار أن تكلفة بند جديد ستتجاوز إلى حد كبير القيمة السوقية للأصل الذي أتلف أو دمر. |
Cuando una persona defiende un punto de vista que cree correcto, pero ello no supone una ganancia personal, no existe conflicto de intereses. | UN | وبالتالي فإن إبداء رأي يعتقد صاحبه أنه رأي صحيح، لكنه لا يحصل من وراءه على أي كسب شخصي، لا يشكل تضارباً في المصالح. |
Tras el alivio de la deuda con arreglo a la iniciativa, los pagos por concepto de servicio de la deuda en 2000 serán de 76 millones de dólares, una ganancia real de 28 millones de dólares, aunque no lo suficiente para compensar la disminución de la asistencia. | UN | وبعد تخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، سوف تبلغ المدفوعات الأساسية لخدمة الديون في عام 2000 ما يقدر بـ 76 مليون دولار، مما يعد مكسباً حقيقياً يعادل 28 مليون دولار، وإن كان غير كاف لتغطية النقص في المعونة. |
Acababa de firmar el contrato de venta de su apartamento de Nueva York con una ganancia de seis cifras, del que había sido propietario tan solo 5 años. | TED | قام للتو بالتوقيع على عقد بيع شقته في نيو يورك بربح يقدر بستة خانات, وكان قد امتلكها لخمسة سنين فقط. |
La otra causa principal de la mejora de la situación financiera del ACNUR fue una ganancia cambiaria de 23,7 millones de dólares, frente a la pérdida de 36 millones de dólares registrada el año anterior. | UN | 25 - ويكمن السبب الأساسي الآخر وراء تحسن الوضع المالي للمفوضية في تحقيق أرباح في أسعــار الصـــرف بمبلـــغ 23.7 مليـــون دولار مقارنـــة بخسارة السنة الماضية التي بلغت 36 مليون دولار. |
Cuando la suma cobrada constituye una ganancia considerable, también son aplicables las disposiciones sobre el derecho ampliado de confiscar; véase el apartado a) del artículo 34 del Código Penal. | UN | وتسري أيضا الأحكام المتعلقة بالحق الموسع في المصادرة في الحالات التي يمثل فيها المبلغ الذي تم جمعه كسبا كبيرا، انظر البند 34 من قانون العقوبات. |