Su régimen hará una gran contribución a la seguridad de los recursos, al centrarse en medidas para lograr la conservación a largo plazo de los recursos pesqueros que respete igualmente los intereses de los Estados ribereños y pesqueros. | UN | وسيقدم نظامه إسهاما كبيرا ﻷمن الموارد، حيث أنه يركز على التدابير الرامية الى تحقيــق الحفــاظ على موارد اﻷسماك على المدى الطويل على نحو يحترم مصالح الدول الساحلية ودول الصيد على حد سواء. |
Ucrania está haciendo una gran contribución para este fin. | UN | وتسهم أوكرانيا إسهاما كبيرا في هذه التنمية. |
Como todos comprenden, esa es una gran contribución a la lucha contra el cambio climático. | UN | وكما يدرك الجميع، تُعَدُّ هذه مساهمة كبيرة في الكفاح العالمي ضد تغير المناخ. |
La decisión del Consejo de Seguridad, a la que el Secretario General hizo una gran contribución, ha demostrado ser justificada, oportuna y eficaz. | UN | فقرار مجلس اﻷمن الذي أسهم فيه اﻷمين العام مساهمة كبيرة أثبتت اﻷيام أنه قرار له ما يبرره وأنه قرار فعال جاء في حينه. |
Constituyen una parte relativamente pequeña del total, pero realizan una gran contribución a la economía. | UN | وهي تشكل نسبة بسيطة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ولكنها تسهم إسهاماً كبيراً في النشاط الاقتصادي. |
El Tratado constituye una gran contribución a la no proliferación de armas nucleares, en particular, y al logro del desarme en general. | UN | وهو إسهام كبير في عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشكل خاص وفي نزع السلاح بشكل عام. |
Estoy seguro de que, con su profunda experiencia en la esfera del desarme, aportarán una gran contribución a la labor de la Comisión. | UN | وإنني لعلى ثقة بأنهم بفضل خبرتهم العميقة فــــي ميدان نزع السلاح، سيسهمون إسهاما كبيرا في أعمال اللجنة. |
Esto representa una gran contribución de nuestra región al logro de una meta clave del sistema de las Naciones Unidas, a saber, la universalidad. | UN | ويمثل ذلك إسهاما كبيرا من منطقتنا في بلوغ الهدف الرئيسي لمنظومة اﻷمم المتحدة، وهو تحقيق العالمية. |
Este período extraordinario de sesiones y las deliberaciones que se celebrarán durante esta semana en los foros serán una gran contribución a este modelo. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية، والمداولات الجارية في هذا المنتدى خلال هذا الأسبوع، ستسهم إسهاما كبيرا في هذا النموذج. |
Los voluntarios y sus organizaciones ofrecen una gran contribución al desarrollo de mi país. | UN | ويسهم المتطوعون ومنظمات التطوع إسهاما كبيرا في تنمية بلادي. |
Este ejercicio tendría mucho sentido político y constituiría una gran contribución en favor de la transparencia, sin perjuicio de las reglas provisionales de procedimiento. | UN | وهذه الممارسة معقولة من الناحية السياسية ومن شأنها أن تكون إسهاما كبيرا في الشفافية دون الإضرار بالنظام الداخلي المؤقت. |
Deseamos rendir homenaje en particular a las organizaciones no gubernamentales que hicieron una gran contribución al proceso encaminado a convenir un texto. | UN | ونود، على نحو خاص، أن نشيد بالمنظمات غير الحكومية التي أسهمت إسهاما كبيرا في عملية الاتفاق على النص. |
No hay duda de que la ciencia y la tecnología moderna pueden hacer una gran contribución para mejorar los sistemas de cultivo y pastoreo. | UN | ولا شك أن العلم والتكنولوجيا الحديثين يمكن أن يقدما مساهمة كبيرة لتحسين نظم الزراعة والرعي. |
Por consiguiente, ha hecho una gran contribución que ha de utilizarse para el socorro de los niños iraquíes, en particular para una campaña destinada a alentarlos a volver a la escuela. | UN | ولذلك قدمت مساهمة كبيرة لكي تستخدم في إغاثة أطفال العراق، وبوجه خاص تنظيم حملة لتشجيع عودتهم إلى الدراسة. |
Añade que su experiencia será una gran contribución a la eficacia de su labor. | UN | وقال إن خبرتهما ستساهم مساهمة كبيرة في تحقيق الفعالية لأعمالها. |
Lo que es más, no se incluye en la clasificación oficial del trabajo, pero constituye una gran contribución al proceso de desarrollo, en razón de su valor productivo y social. | UN | كذلك لا تدخل ضمن التصنيف الرسمي للعمل، لكنها تشكل مساهمة كبيرة في عملية التنمية نظراً لقيمتها الإنتاجية والاجتماعية. |
Este tipo de actos culturales fue una gran contribución a los objetivos de concienciar y formar redes, así como de celebrar el patrimonio cultural y biológico de los desiertos del orbe. | UN | وأسهمت هذه الأنواع من التظاهرات الثقافية إسهاماً كبيراً في بلوغ الأهداف المتوخاة من إذكاء الوعي والاتصال عبر الشبكات، إلى جانب الاحتفال بتراث الصحارى الثقافي والبيولوجي في العالم. |
El surgimiento de un Estado nacional unificado —independiente, pacífico y neutral— en la península de Corea será una gran contribución a la paz y la estabilidad duraderas en el Asia nororiental, donde las grandes Potencias son contiguas entre sí. | UN | إن ظهور دولة وطنية موحدة مستقلة وسلمية ومحايدة في شبه القارة الكورية سيكون بمثابة إسهام كبير في السلم الدائم والاستقرار في شمال شرق آسيا، الذي تقف فيه القوى العظمى ملتحمة في صف واحد. |
La combinación de los dos conceptos -la transparencia y la verificación- es una gran contribución al fomento de la confianza en materia de armamentos. | UN | ويشكّل الجمع بين المفهومين - أي الشفافية والتحقق - مساهمة رئيسية في بناء الثقة في مجال الأسلحة. |
Reafirmamos nuestro compromiso de mantener sectores financieros sólidos en nuestros respectivos países, que hacen una gran contribución a la labor de desarrollo nacional, como elemento importante de una arquitectura financiera internacional que respalde el desarrollo; | UN | ونؤكد أيضا التزامنا بالقطاعات المالية المحلية السليمة، والتي تقدم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا هاما من عناصر النظام المالي الدولي الذي يدعم التنمية. |
Con esto se aportaría una gran contribución a la corresponsalía bancaria a un costo reducido. | UN | وهذا من شأنه أن يسهم إسهاما رئيسيا في تيسير المراسلة المصرفية اﻷساسية بتكلفة منخفضة. |
92. El Inspector observa que, si bien la sociedad civil podría aportar una gran contribución al logro de la meta, hay varios obstáculos para lograr su participación efectiva. | UN | 92 - ويلاحظ المفتش أنه رغم الإسهام الكبير الذي يمكن أن يقدمه المجتمع المدني في تحقيق الغاية، فثمة عدة عراقيل تتعلق بضمان مشاركته الفعالة. |
De hecho, el respeto de los derechos humanos y los principios democráticos aportará una gran contribución. | UN | ولا شك في أن احترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية سيسهم في ذلك إسهاما جليلا. |
Desempeñó un papel destacado en esta Organización e hizo una gran contribución al logro de los objetivos establecidos en la Carta. | UN | وقد اضطلع بدور بارز في هذه المنظمة وقدم اسهاما كبيرا صوب تحقيق اﻷهداف المنصوص عليها في الميثاق. |