"una gran oportunidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرصة كبيرة
        
    • فرصة عظيمة
        
    • فرصة هامة
        
    • فرصة رائعة
        
    • فرصة جيدة
        
    • فرصة ذهبية
        
    • فرصة كبرى
        
    • فرصة هائلة
        
    • فرصة سانحة
        
    • فرصة حقيقية
        
    • فرصة مذهلة
        
    • فرصه عظيمه
        
    • كفرصة عظيمة
        
    • توفر لها فرصاً واسعة
        
    • فرصة مهمة
        
    Todos mis amigos dicen esto Todo lo que necesito es una gran oportunidad Open Subtitles كل أصدقائي يقولون هذا كل ما أحتاج إليه هو فرصة كبيرة
    Si ellos aparecen, será una gran oportunidad... para terminar con sus organizaciones. Open Subtitles إذا السطح هؤلاء الرجال، انها سيصبح فرصة كبيرة لشل منظماتهم.
    Creemos sinceramente que esta es una gran oportunidad para todos nosotros, incluidos los miembros del Frente Revolucionario Unido, para escribir un nuevo capítulo de nuestra historia. UN إننا نعتقد حقا أن تلك فرصة عظيمة تتاح لنا جميعا، بمن في ذلك أعضاء الجبهة المتحدة الثورية، لفتح صفحة جديدة في تاريخنا.
    El Barón Pierre de Coubertin, fundador del movimiento olímpico moderno, vio en los Juegos una gran oportunidad de UN لقد رأى البارون بيار دي كوبرتان، مؤسس الحركة الأولمبية الحديثة، في دورة الألعاب فرصة عظيمة.
    Esos recursos representan una gran oportunidad para los funcionarios haitianos que supervisan los esfuerzos de reforma judicial. UN وتمثل هذه الموارد فرصة هامة متاحة للمسؤولين في هايتي المشرفين على جهود اﻹصلاح القضائي.
    En este período de sesiones existe una gran oportunidad para ampliar y fortalecer su aplicación a través de diversos temas que figuran en el programa de la Comisión. UN وهناك فرصة كبيرة لتوسيع نطاق تطبيقه وتعزيزه في هذه الدورة عن طريق مختلف البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    También hay una gran oportunidad de cooperación técnica fructífera entre los países en desarrollo en el sector de la gestión de los programas de población. UN وهناك أيضا فرصة كبيرة لقيام تعاون تقني ناجح فيما بين البلدان النامية في مجال ادارة البرامج السكانية.
    También hay una gran oportunidad de cooperación técnica fructífera entre los países en desarrollo en los sectores de la administración y la gestión de los programas de población. UN وهناك أيضا فرصة كبيرة لقيام تعاون تقني ناجح فيما بين البلدان النامية في مجالات ادارة وتنظيم البرامج السكانية.
    Se perdería una gran oportunidad si los resultados de esas conferencias intentaran aprovecharse por separado, sin establecer una interconexión entre los distintos aspectos del desarrollo. UN وستهدر فرصة كبيرة إذا ما توبعت نتائج تلك المؤتمرات بمعزل عن بعضهما البعض دون أن يكون لقاء ما يبين مختلف السبل اﻹنمائية.
    Por lo tanto, los procesos electorales brindan una gran oportunidad de ejercer el derecho a la libre determinación. UN وهكذا، أتاحت العملية الانتخابية فرصة كبيرة لممارسة الحق في تقرير المصير.
    Si haces un buen trabajo y acabas con esto. Tendrás una gran oportunidad. Open Subtitles الآن، إذا عملت هذا جيداً، أنت ستُسحب، وستكون لديك فرصة عظيمة
    Pero es una gran oportunidad, y puedo hacer muy buenos contactos con bandas geniales con las que siempre he querido trabajar. Open Subtitles ولكنها فرصة عظيمة حيث سأتمكن من الإستفادة بالتواصل مع بعض الفرق الرائعة التي لطالما رغبت في العمل معها
    Porque creo que Dios te ha dado... una gran oportunidad aquí, y no queremos desperdiciarla. Open Subtitles لأنني أعتقد بأن الله أعطاك فرصة عظيمة هنّا و لا نريد أن نضيعها
    En la medida en que no nos aferremos a ideas y hábitos perimidos, ese desafío puede ser una gran oportunidad. UN وما دمنا لا نتمسك بأفكار وعادات مضى عهدها، يمكن أن يكون هذا التحدي بمثابة فرصة عظيمة.
    El Decenio constituyó una gran oportunidad para destacar esta necesidad y permitió notables avances, pero sus objetivos no pueden enmarcarse en un lapso particular. UN ولقد وفر العقد فرصة عظيمة لتسليط اﻷضواء على هذه الحاجة وجعل من الممكن تسجيل بعض التقدم نحو تحقيق أهدافنا.
    La XI UNCTAD se consideraba como una gran oportunidad para reforzar la función de la institución. B. UN واعتُبرت الدورة الحادية عشرة للأونكتاد فرصة هامة لتعزيز دور هذه المؤسسة.
    Porque si esa es la lección, tenemos una gran oportunidad por delante. Open Subtitles لأنه ان كان ذلك هو الدرس فلدينا فرصة رائعة قادمة
    Sin embargo, este momento parece que brinda una gran oportunidad para formular unos breves comentarios. UN بيد أن اللحظة الراهنة تتيح على ما يبدو فرصة جيدة للإدلاء بتعليقات مقتضبة.
    Existe un amplio reconocimiento en el sentido de que la era posterior a la guerra fría ofrece una gran oportunidad para el multilateralismo, que debe ser aprovechada por la comunidad internacional. UN وثمة اعتراف واسع بأن فترة ما بعد الحرب الباردة توفر فرصة ذهبية لتعددية اﻷطراف يتعين على المجتمع الدولي الاستفادة منها.
    La reforma de las Naciones Unidas proporciona una gran oportunidad para adquirir suministros para niños y sus familias de manera más rápida, eficaz y asequible. UN 206 - ويوفر إصلاح الأمم المتحدة فرصة كبرى لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم بصورة أسرع وأفضل وبتكلفة ميسورة.
    Si lo piensan, realmente es una gran oportunidad de inversión y una oportunidad para promover el cambio político y la filantropía. TED إذا فكَّرتم في الأمر، إنها بالفعل فرصة هائلة للاستثمار وفرصة لدفع عجلة التغيير في مجال السياسات والأعمال الخيرية.
    El país, estancado durante 15 años debido a la ocupación extranjera y la guerra civil, ha perdido una gran oportunidad de desarrollo. UN لقد ضاعت على هذا البلد، الذي ورط في احتلال أجنبي وحرب أهلية طيلة ١٥ عاما، فرصة سانحة للتنمية.
    Encontré este pozo de agua y sentí que si todo seguía igual, tenía realmente una gran oportunidad de capturar algo único. TED وجدت حفرة الماء هذه، وشعرت إذا بقي كل شيء بنفس الطريقة التي يحدث بها، كان عندي فرصة حقيقية لالتقاط شيء فريد من نوعه.
    Es una gran oportunidad para ella en la sede corporativa. Open Subtitles إنها فرصة مذهلة لها في المقر الرئيسي للشركة
    una gran oportunidad para usted, Harker. Salga para Transilvania. Open Subtitles هذه فرصه عظيمه لك هاكر توجّهْ إلى ترانسيلفانيا فورا
    Suena como una gran oportunidad si está preparada para marcharse de la marina. Open Subtitles تبدو كفرصة عظيمة اذا كانت جاهزة لترك سلاح البحرية
    20. El Sr. Rolf Hachbart, Presidente del Instituto Nacional de Colonización y Reforma Agraria, observó que el Brasil tenía grandes reservas de recursos hídricos, energéticos y de diversidad biológica, lo cual le brindaba una gran oportunidad de promover el desarrollo sostenible. UN 20- وأشار السيد رولف هاشبارت، رئيس المعهد الوطني للعمران والإصلاح الزراعي، إلى أن لدى البرازيل احتياطيات كبيرة من المياه والطاقة وموارد التنوع الأحيائي توفر لها فرصاً واسعة لتعزيز التنمية المستدامة.
    La Conferencia de Examen que tendrá lugar en 2011 será una gran oportunidad para seguir fortaleciendo la aplicación de ese Tratado. UN وسيوفر المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2011 فرصة مهمة لزيادة تعزيز تنفيذ تلك المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more