"una historia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قصة
        
    • قصّة
        
    • بقصة
        
    • تاريخ من
        
    • تاريخاً من
        
    • لقصة
        
    • تاريخ فى
        
    • تاريخ مع
        
    • تاريخ حافل
        
    • بتاريخ من
        
    • تاريخ طويل من
        
    • حكاية
        
    El caso de cada refugiado es una historia de inconmensurable padecimiento humano. UN ووجدت حالة كل لاجئ تمثل قصة عذاب إنساني لا يقاس.
    Voy a robar una historia de una amiga, una amiga bosnia, sobre algo que le pasó, porque creo que les ilustrará exactamente lo que eso se siente. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
    Incluso hay una historia de una niña que se fugó con un hombre que conoció por el telégrafo en 1886. TED حتى أنه توجد قصة لفتاة هربت مع رجل تعرفت عليه من خلال تبادل البرقيات في عام 1886.
    Es una historia de naciones, de ideologías, de territorios, y de conflictos entre ellos, TED إنها قصة أمم. حضارات فكرية ، أقاليم ، وصراعات قد دارت بينهم.
    Así que esta era básicamente una historia de amigos con una botella de plástico viajera. TED اذا في الاساس .. هي قصة صديقين وعلبة بلاستيكية .. تطوف إلى المحيط
    Puede que sea de política o un escándalo, no lo sé, pero es una historia de las buenas. Open Subtitles ربما يكون سياسى أو عن الفضائح . لا أعرف لكنها قصة ضخمة أحتاج إلى صور
    Bueno... parece más una historia de misterio que una historia de amor... Open Subtitles حسناً, إنّها قصة لغز أكثر من أن تكون قصة حب
    No quiero que nos tengan una historia de boda donde yo te piso. Open Subtitles لا أريد أن يكتب عنا قصة زواج وانا واقف على قدميك
    Y si voy a protagonizar una historia de amor tradicional debo recordar cómo es volver a acabar con una mujer. Open Subtitles وإذا كنت سأمثل دوراً في قصة حب تقليدية يجب ان اتذكر مجدداً شعور أن تكون مع امرأة
    Todo lo que ocurre en este barco es una historia de mar. Open Subtitles اي شيء يحدث على متن هذا القارب هو قصة بحر.
    Tú y yo aquí sentados hablando, somos una historia de mar justo ahora. Open Subtitles انا وانت نجلس هنا نتحدث, اننا هنا في قصة بجر حالياُ.
    No, no, no, te prometo que esta es la última vez que escucharás una historia de amor saliendo de mi departamento. Open Subtitles لا ، لا ، لا أعدك أن هذه هي آخر مرة. ستسمعين فيها قصة حب قادمة من شقتي.
    El siglo diecinueve completo es una historia de la policía librándose de la maquinaria política. Open Subtitles أما القرن التاسع عشر بأكمله فكان قصة كاملة للشرطة وتحررها من الآلات السياسية
    Por crecer en un lugar donde se contaba una historia de nosotros, y nadie cuestionaba nunca esa visión. Open Subtitles لأنك تربيت في مكان تُسمع فيه قصة واحدة ولم يشكك أحد في تلك الرواية قط.
    Solo una historia de un asesinato de hace 15 años de la hija de un senador que compró cocaína mezclada con ketamina. Open Subtitles مُجرد قصة قتل تعود أحداثها لحوالي 15 عام تتعلق بإبنة سيناتور بمجلس الشيوخ والتي قامت بشراء كوكايين مليء بالكيتامين
    El Comité Especial contra el Apartheid constituye una historia de éxito en las Naciones Unidas en este siglo. UN إن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري تعتبر قصة نجاح لﻷمم المتحدة في هذا القرن.
    Es una historia de todo un pueblo al que se despojó de sus derechos, privándolo de lo que siempre ha sido lo más preciado y valioso para él. UN إنها قصة حرمان شعب بأكمله، وتجريده من أعز وأثمن ما كان لديه دوما.
    Para ti y para mí, no significa nada. Para Doc, es una historia de vida. Open Subtitles هذا بالنسبة لي ولكَ لا يعني شيئاً، أما بالنسبة للدكتور فهي قصّة حياةٍ.
    Espero quedarme dormido con la lectura de informes tediosos... y en cambio me seduce una historia de amor. Open Subtitles هاأنذا أتوقع أن أهدأ للنوم مع تقارير مضجرة بدلاً من ذلك أنا مفتون بقصة حب
    Señaló que aunque la región de Darfur tenía una historia de coexistencia entre sus tribus, también tenía una historia de conflictos entre ellas. UN وأفادت أن منطقة دارفور لها تاريخ من التعايش بين مختلف القبائل فيها، ورغم ذلك لها أيضا تاريخ مشحون بالصراعات القبلية.
    Tómenlo de los hechos. Que tiene una historia de violencia. Open Subtitles وخذوه أيضاً من حقيقة أن لديه تاريخاً من العنف
    - Lo entiendo. Estamos preparando una historia de usted sobre el caso Martino. Open Subtitles يمكنني أن أفهم هذا نحن نحضر لقصة صغيرة عنك ولدينا
    Rudolph Stalin es un ciudadano estadounidense con una historia de espionaje internacional y los fuertes lazos políticos con Rusia. Open Subtitles ردولف ستالن هو مواطن أمريكى لديه تاريخ فى التجسس الدولى وعلاقات سياسيه قويه مع روسيا
    De todo lo que debes preocuparte por mi lado de la familia... es una historia de cáncer y enfermedades del corazón. Open Subtitles و كل ما عليكِ أن تقلقي حياله من ناحيتي هو تاريخ مع السرطان و الأمراض القلبية
    Por haber padecido una historia de elecciones amañadas, los guyaneses protegen decididamente el derecho al voto en elecciones libres y justas. UN ونظراً إلى ما شهدته غيانا من تاريخ حافل بالانتخابات المزورة، فإن شعبها حريص على حماية حقه في التصويت في انتخابات حرة ونزيهة.
    El siglo XXI debería ser diferente del siglo actual, que ha estado caracterizado por una historia de conflicto armado y guerra fría. UN وينبغي للقرن الحادي والعشرين أن يكون مغايرا للقرن الحالي، الذي تميز بتاريخ من الحروب الساخنة والباردة.
    Hace tiempo que una historia de enemistad y desconfianza ha venido creando antagonismos en las relaciones entre los albaneses y los serbios de Kosovo. UN 6 - أدى تاريخ طويل من البغضاء وانعدام الثقة إلى إثارة العداوة بين الألبانيين والصرب في كوسوفو.
    Aquí les tengo una historia de pasión. TED فإليكم هنا حكاية عن الحب والشغف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more