"una identidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • هوية
        
    • الهوية
        
    • بهوية
        
    • والهوية
        
    • بالهوية
        
    • لهوية
        
    • للهوية
        
    • كيان
        
    • بهويات
        
    • هويه
        
    • بهويّة
        
    Subrayó que desde 1704 la población de Gibraltar había desarrollado una identidad propia y diferenciada. UN وأكد أن سكان جبل طارق قد اكتسبوا منذ عام ١٩٠٤ هوية مستقلة ومتميزة.
    Si bien posee una identidad única entre los seres vivos, la humanidad es, no obstante, una parte inseparable de la Madre Tierra. UN ولئن كان الجنس البشري يمتلك هوية فريدة بين الكائنات الحية فإنه مع ذلك جزء لا يتجزأ من أمنا الأرض.
    Sin una identidad nacional propia, y al no ser víctimas de subyugación y explotación o de dominación extranjera, no tienen derecho a la libre determinación. UN وبما أنهم لا يملكون هوية مستقلة واضحة ولا يوجدون في وضع خضوع للأجنبي وسيطرته واستغلاله، فليس لهم الحق في تقرير المصير.
    Esto facilitará la creación de programas nacionales de noticias y actualidad, factor importante para la creación de una identidad nacional. UN وسوف ييسر ذلك وضع برامج للأخبار القومية والشؤون الجارية وهو عامل مهم في بناء الهوية الوطنية.
    Como refugiados, tienen una identidad jurídica precisa que les permite recibir protección del Estado del que no son ciudadanos. UN وبذلك فهم يتمتعون بهوية قانونية متميزة تمكنهم من الحصول على حماية الدولة التي لا يحملون جنسيتها.
    Son multinacionales, como digo, tienen marca, tienen una identidad clara, por eso no se pierden en un mundo ocupado. TED انهم متعددي الجنسيات كم اسلفت انهم معروفين ولهم هوية واضحة وبالتالي لا يضيعون في عالم مشغول
    una identidad nueva no es sólo cambiar la licencia de conducir... es morir. Open Subtitles أي هوية جديدة لا فقط تَتغيّرُ رخصة سائقِ. هو حول الموتِ،
    Echamos este cuerpo a los tiburones, luego tú y yo matamos a Carlos... y te conseguiré una identidad nuevecita. Open Subtitles نرمي هذه الجثة لأسماك القرش و ثم انا وانت نقتل كارلوس و سوف اعطيك هوية جديدة
    Una vez que quema una identidad, nunca más la vuelve a usar. Open Subtitles ما إن يتخلص من هوية لا يعود لإستخدامها مرة أخرى
    No fue difícil responder a la pregunta ¿qué clase de niña ucraniana de 14 años adquiere una identidad falsa? Open Subtitles إذن فأجابة السؤال لم تكن صعبة مانوع الفتاة الأوكرانية ذات الأربعة عشر عاماً تزيف هوية شخصية
    Cuando trabajas en ultramar con una identidad encubierta, todo se reduce a las pequeñas cosas. Open Subtitles عندما تعمل تحت هوية مستعارة في خارج البلاد كل شيئ منوط بالأمور الصغيرة
    Eres un alma perdida, buscando una identidad, buscando algo a lo que aferrarte, pero todo lo que tocas se convierte en polvo. Open Subtitles انت روح ضائعة تبحث عن هوية تبحث عن شيئ كي تحتمي به لكن كل شيئ تلمسه يتحول الى هباء
    Consideraban que la experiencia adquirida en ese ámbito los ayudaría a forjar una identidad nacional. UN ورأوا أن الخبرة المكتسبة من هذه المشاركة سوف تساعد في تقدمهم نحو إيجاد هوية وطنية.
    Un participante afirmó que, en su país, el fomento de la cultura y la creación de una identidad se consideraban factores indispensables para la dignidad humana. UN وأفاد أحد المشاركين بأن تنمية الثقافة وبناء الهوية يعتبران في بلده عنصرين أساسيين لكفالة الكرامة الإنسانية.
    Entre éstos figura la adquisición de una identidad personal y la gestión de su propia sexualidad. UN ومن هذه التحدِّيات تطوير الهوية الفردية والتعامل مع النشاط الجنسي للفرد.
    Entre éstos figura la adquisición de una identidad personal y la gestión de su propia sexualidad. UN ومن هذه التحدِّيات تطوير الهوية الفردية والتعامل مع النشاط الجنسي للفرد.
    Kenya considera que estas dos organizaciones deberían conservar una identidad separada. UN وترى كينيا في الواقع أنه ينبغي لهاتين المنظمتين أن يحتفظا بهوية مستقلة.
    :: Garantizar que todas las personas posean el derecho fundamental a tener una identidad legal y ser inscritas al nacer; UN :: ضمان حصول جميع الأفراد على الحق الأساسي المتمثل في التمتع بهوية قانونية وضمان قيدهم في السجلات الرسمية عند الولادة؛
    Cuando hubo cumplido su condena, viajó a Australia con una identidad falsa y pidió asilo político. UN وبعد أن قضى مدة حكمه سافر إلى أستراليا بهوية مزورة وطلب اللجوء السياسي هناك.
    Además, el federalismo era una forma de atender a las aspiraciones de las minorías y garantizar su existencia, su derecho a una identidad y su participación en los asuntos del país. UN ويتيح النظام الاتحادي باﻹضافة الى ذلك توجيه أماني اﻷقليات ويضمن حقها في الوجود والهوية والمشاركة في الشؤون الوطنية.
    Además, esos mecanismos han sido indispensables para fomentar la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas e infundir en ellos un espíritu solidario basado en una identidad y un propósito comunes. UN علاوة على ذلك، تتسم هذه الآليات بأهمية حاسمة في تنمية الشراكات فيما بين وكالات الأمم المتحدة وبناء حس بالهوية والغرض المشتركين للأمم المتحدة.
    Se consideraron esenciales a este respecto factores como una identidad indígena clara, una cultura y una organización social distintas, la precedencia y la vinculación a un determinado territorio. UN وقالوا إن العوامل من قبيل التحديد الواضح لهوية السكان اﻷصليين وثقافتهم المميزة وتنظيمهم الاجتماعي وتقدمهم وانتمائهم ﻷراض معينة، كلها عوامل ضرورية في هذا المقام.
    ¿Qué pasa con una identidad cuando ya no se usa? Open Subtitles ماذا يحدث للهوية عندما ينتهي العمل بها ؟
    Debemos saber que el futuro de las civilizaciones, las culturas y las religiones no está en replegarse respectivamente en una identidad fija. UN ولا بد لنا أن نعلم أن مستقبل الحضارات والثقافات والأديان لا يمكن إيجاده في كيان ثابت مغلق.
    Como se marchaban de Tarhuna para instalarse en Trípoli con una identidad nueva, también prefirieron no llevar consigo ningún tipo de documentación que pudiera facilitar su identificación. UN وبما أنهم غادروا ترهونة إلى طرابلس بهويات جديدة، فقد فضلوا ألا يحملوا معهم أي وثائق يمكن أن تتيح التعرف عليهم.
    El gerente dice que Yusef se registró hace dos días usando una identidad falsa. Open Subtitles المدير قال أن يوسف قام بتسجيل دخوله منذ يومان مستخدما هويه مزيفه
    Ella estaba viviendo en los EE.UU., oculta bajo una identidad robada cuando alguna manera se enteró de lo que era, rastreado su abajo y la mató. Open Subtitles كانتتعيشبالولاياتالمتحدةالأمريكية، متخفيّة بهويّة مسروقة عندمااكتشفتذلكبطريقةما،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more