Las autoridades de Rusia han dicho que necesitarían de ocho a diez años para construir una instalación en territorio ruso que reemplazara a Skrunda. | UN | وقالت السلطات الروسية إنها ستحتاج الى ما بين ٨ الى ١٠ سنوات لتشييد مرفق داخل أراضي روسيا ليحل محل سكروندا. |
- Otra fábrica separada inconclusa del complejo, según se declaró, era una instalación de moldeo de plásticos por inyección. | UN | ● مصنع مستقل لم يكتمل هو أيضا في المجمع، وكان معلنا أنه مرفق لتشكيل المواد البلاستيكية. |
Si resultan condenados, los acusados probablemente cumplirán su condena en una instalación de reclusión especial de la Cárcel de Barlinnie en Glasgow. | UN | وإذا حكم على المتهمين، فمن المحتمل أن يقضيا فترة حكمهما في مرفق احتجاز خاص تابع لسجن بارليني في غلاسكو. |
El Pentágono afirma que creía que el blanco era una instalación militar. | UN | وذكرت وزارة الدفاع أنها اعتقدت أنها كانت تستهدف منشأة عسكرية. |
El mismo día, extremistas musulmanes bombardearon una instalación del ejército de Yugoslavia en la aldea de Podnemic, del municipio de Bajina Basta. | UN | وفي اليوم نفسه، قصف المتطرفون المسلمون مرفقا تابعا لجيش يوغوسلافيا في قرية بودنيميتش في بلدية باجينا باستا. |
Esta opción supondría la conversión de una instalación nacional existente en otra sujeta a propiedad y gestión internacionales. | UN | من شأن ذلك أن يستتبع تحويل مرفق وطني قائم إلى مرفق خاضع للملكية والإدارة الدوليتين. |
Esta opción supondría la conversión de una instalación nacional existente en otra sujeta a propiedad y gestión internacionales. | UN | من شأن ذلك أن يستتبع تحويل مرفق وطني قائم إلى مرفق خاضع للملكية والإدارة الدوليتين. |
una instalación en Delfzijl (Países Bajos) ha resultado gravemente afectada por un incendio. | UN | وقد تعرض مرفق في ولغزبل، هولندا، إلى الدمار الشديد بسبب الحرائق. |
Permanecen detenidos en una instalación de la policía de seguridad por su presunta participación en actividades terroristas relacionadas con Al-Qaida. | UN | واحتُجز هؤلاء الأشخاص في مرفق تابع للشرطة الأمنية بدعوى تورطهم في أنشطة إرهابية ذات صلة بتنظيم القاعدة. |
Ésta está creando también una instalación de ensayos en un entorno parecido a Marte en el desierto marroquí. | UN | كما تقوم الوكالة حالياً بنشر مرفق اختباري في بيئة نظيرة للمرّيخ، تقع في الصحراء المغربية. |
El demandante alemán pidió al demandado, domiciliado en Suiza, una instalación de clasificación de desechos. | UN | طلب المدّعى عليه الألماني شراء مرفق لفصل النفايات من المدّعي، المقيم في سويسرا. |
También hay sistemas de centinela que pueden patrullar automáticamente en una instalación de almacenaje vulnerable o en una base. | UN | وتستخدم أيضا نظم حراسة بمقدورها أن تقوم آليا بدوريات حول مرفق تخزين أو قاعدة يتسمان بالحساسية. |
Zona en que está situada una instalación nuclear regulada por el Tratado. | UN | منطقة يوجد فيها مرفق نووي خاضع للمعاهدة. الموقع ذو الصلة |
Se trata de una instalación militar de investigación y desarrollo, en particular sobre pirotecnia y propulsores de cohetes. | UN | وهذه المؤسسة عبارة عن مرفق للبحث والتطوير العسكريين ولا سيما علم وتقنيات الصواريخ والوقود الدافعي المستخدم في الصواريخ. |
Además, a unos cuantos metros del océano se construyó una instalación de grandes dimensiones para la eliminación de desechos nucleares. | UN | وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط. |
Además, a unos cuantos metros del océano se construyó una instalación de grandes dimensiones para la eliminación de desechos nucleares. | UN | وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط. |
¿Cómo pudiste almacenar un hibrido mortal de la viruela en una instalación comercial? | Open Subtitles | كيف لك أن تخزن فيروس هجين الجدري القاتل في منشأة تجارية؟ |
El aeropuerto es ahora una instalación segura de las Naciones Unidas. | UN | ويعتبر المطار اﻵن مرفقا مؤمنا تابعا لﻷمم المتحدة. |
Utilizando los conocimientos técnicos, la experiencia de explotación y los recursos financieros de Battle Mountain, se estableció una instalación de tratamiento de sulfuros. | UN | وبفضل دراية مؤسسة باتل ماونتن التقنية والتشغيلية واستثمار موارد مالية أنشئ مرفق لمعالجة مادة الكبريتيد. |
Por consiguiente, la Misión decidió, como alternativa, unir una instalación adyacente y el complejo existente en un único complejo integrado. | UN | ولهذا قررت البعثة، كبديل عن ذلك، أن تدمج أحد المرافق المجاورة والمجمع الحالي في مجمع متكامل واحد. |
Este plazo puede ser de un mes para una planta de enriquecimiento y de tres meses para una instalación de reprocesamiento. | UN | فما هي المدة القصوى لكشف أنشطة غير مشروعة؟ فقد تكون شهراً لمصنع تخصيب وثلاثة أشهر لمرفق إعادة المعالجة. |
Algunos medios de comunicación han informado que Mongolia ha sostenido conversaciones para acoger en su territorio una instalación internacional de almacenamiento de combustible gastado e importar desechos nucleares de otros países. | UN | كانت هناك تقارير في أجهزة الإعلام تفيد بأن منغوليا أجرت محادثات بغية أن تستضيف على أراضيها مرفقاً لتخزين الوقود المستنفد واستيراد النفايات النووية من بلدان أخرى. |
Su tecnología clasificada fue encontrada en una instalación que era dirigida por un conocido terrorista. | Open Subtitles | لقد تم إيجاد تقنيتك السرية في مُنشأة يتم إدارتها من قِبل إرهابي معروف |
Se ha previsto que las unidades militares se desplegarán con una instalación médica de nivel 1 por batallón. Se establecerá una capacidad adecuada de evacuación médica. | UN | ومن المتوقع أن تزود الوحدات العسكرية بمرفق طبي من المستوى الأول لكل كتيبة، كما سيتم إنشاء قدرة إجلاء طبية كافية. |
Según las últimas informaciones facilitadas por la Potencia Administradora (véase A/AC.109/2014, párr. 19), la Marina de los Estados Unidos tiene una instalación de calibración de radar y sonar y un edificio donde está instalado su servicio de rastreo submarino. | UN | ثالثا - المنشآت العسكرية ١١ - استنادا إلى آخر المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة باﻹدارة )انظر الفقرة ١٩ من A/AC.109/2014(، " يحتفظ أسطول الولايات المتحدة حاليا بمحطة معايرة رادارية وسونارية وبمقر لمحطة للتتبع تحت سطح الماء. |
El curso incluyó una simulación asistida por ordenador de inspecciones en instalaciones químicas, biológicas y de misiles, así como un ejercicio práctico de inspección en una instalación facilitada por el Gobierno anfitrión. | UN | واشتملت الدورة على محاكاة عن طريق الحاسوب المكتبي لعمليات تفتيش المرافق الكيميائية والبيولوجية ومرافق القذائف. كما اشتملت أيضا على إجراء تفتيش عملي لأحد المرافق أتاحته الحكومة المضيفة. |
No, un taxi no puede pasar la puerta principal de una instalación de alta seguridad. | Open Subtitles | لا.. سيارة تاكسي لا يمكنها الدخول عبر البوابة الرئيسية لمنشأة ذات حماية عالية |
Sin el continuo compromiso del personal directivo superior, resulta improbable que una instalación funcione coherentemente y de manera que reduzca cada vez más las repercusiones en la salud de las personas y el medio ambiente. | UN | ومن دون الالتزام المستمر من الإدارة العليا، لا يحتمل أن يؤدي المرفق عمله دائماً وبتزايد بطرائق تقلل من آثاره على الصحة البشرية والبيئة. |
¿Esperas que me siente de manos cruzadas cuando uno de mis antiguos empleados vuela en pedazos una instalación de la CIA? | Open Subtitles | هل تتوقعي أن أفعل شيئًا حيال تفجير منشاة المخابرات الأمريكية بواسطة أحد الموظفين السابقين لدي ؟ |
- Interferencia grave o interrupción grave de una instalación de infraestructura en cualquier país; | UN | ○ إعاقة عمل أحد مرافق الهيكل الأساسي في أي بلد أو إيقافه على نحو خطير؛ |