Es una lástima entonces, que su propietario sea un hombre tan orgulloso y desagradable. | Open Subtitles | ياله من شيء مؤسف اذن، بان يكون مالكة شخصا متكبرا وغير مرغوب. |
Es una lástima que ya no se pueda fumar en los cafés. | Open Subtitles | أنة لشئ مؤسف عدم أستطاعتك التدخين في المقاهي بعد الآن |
Sí, sería una lástima dejar de mandar soldados a morir en batalla. | Open Subtitles | يكون من المؤسف التوقف عن إرسال الأمريكيين ليموتوا في المعركة |
una lástima que este cerdo esté tan drogado como para sentir algo. | Open Subtitles | من المؤسف أن هذا الخنزير مخدّر جداً ليشعر بأيّ شئ. |
Es una lástima que no tengas una escena pintada en la pared. | Open Subtitles | كما تعرف إنه عار صارخ ألا تتمكن من الحصول رسم لمنظر متكامل على الحائط |
Es solo que ahora, los adultos parecemos reacios a permitirnos la indulgencia de dejar que nuestra imaginación se deje llevar por la brisa, y creo que es una lástima. | TED | نحن البالغون، يبدو وكأننا هذه الأيام نجد أنفسنا غير مستعدين لأن نسمح لأنفسنا بالانغماس وإطلاق العنان لخيالنا للانجراف مع النسيم، وأعتقد أن هذا أمر مؤسف. |
una lástima lo de los correos alemanes. | Open Subtitles | أنه لأمر مؤسف قصة الساعيين الألمانيين. |
Es una lástima que los autobots mueran tan fácilmente, así al menos podría sentirme un poco satisfecho. | Open Subtitles | انه مؤسف انكم ايها الاوتوبوتس تموتون بسهولة او قد يكون لى حس من الشفقة الان |
Es una lástima, porque ustedes siguen siendo afectuosos. | Open Subtitles | مؤسف جداً, لأنه يجب على المرء أن يملك العاطفة, والتي من الواضح أنك تملكها |
Si Lord Warburton se cansó de la pobre chica, sería una lástima. | Open Subtitles | إذا الرب اربورتون ببساطة تعب الطفل، هذا هو شيء واحد، وأنه لأمر مؤسف. |
Es una lástima desperdiciar tanto duro trabajo Espero que usted no piense que estoy siendo atrevida, | Open Subtitles | مؤسف إهدار كل هذا الجهد آمل ألا تشعر بالفرص , لكن ما رأيك أن أذهب معك للرقص ؟ |
Quedan pocos fragmentos del Mar Muerto en el mundo sería una lástima si rompes este. | Open Subtitles | , هناك القليل المتبقي من هذا في العالم سيكون من المؤسف افساد هذه |
Es una lástima que no pude encargarme de esa puta de Hennessy. | Open Subtitles | من المؤسف اننا لم نتخلص من تلك السافلة للأسف أجل |
Mi amor, estoy segura de que el lugar quedará maravilloso pero es una lástima que trabajes tan duro. | Open Subtitles | عزيزتي، أنا واثقة من أن هذا المكان سيكون رائعاً ولكن من المؤسف أنك تجهدين نفسك |
Aunque es una lástima lo de Cedar quebrando en pedazos la compañía de tu tío y despidiendo a toda esa linda gente. | Open Subtitles | رغم أن عار على هذا لـ سيدار تمزيق شركة عمك وفصل كل هؤلاء الناس |
Es una lástima, esto te lo vas a meter por el brazo. | Open Subtitles | هذا عار يا جيمي ستضع هذا الأجر في حقنة في ذراعك |
No importa es una lástima que la única persona capaz de deducir su pista se encuentra sumergida en el fondo del Támesis. | Open Subtitles | عموما, لا يهم من العار, ان الشخص الوحيد القادر على استنتاج هذا الدليل يرقد حاليا فى قاع نهر التايمز |
Vaya, con toda esa pasión, ¿no es una lástima que no estemos teniendo sexo? | Open Subtitles | يا إلهي، بكل هذه الشهوة أليس مؤسفاً أننا لا نمارس الجنس؟ |
una lástima, toda esa fruta marchitándose en las ramas. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك يا للعار كل تلك الثمار تتعفن على الدالية |
Es una lástima lo de tu esposa, Jim. | Open Subtitles | إنه عمل مخجل لعين تجاه زوجتك يا جيم |
"Es una lástima", dijo, "que la policía en este país no sea lo suficientemente firme con los malos conductores". | TED | وقال: أنه لأمر محزن ، أن الشرطة في هذا البلد ليست رادعة بما يكفي للسائقين السيئين. |
Porque eres una persona increíble y sería una lástima no dejar que alguien se acercara para verlo. | Open Subtitles | لأنه حقاً أنتي شخصاً مدهشاً وسوف يكون عاراً إذا لم تدعي أحداً ما يقترب كفاية لكي يرى ذلك |
Es una lástima, porque tú y Lowell hubiesen hecho muy buena pareja. | Open Subtitles | شيء مؤسفُ ,لأنك انت و لويل لكنتم زوج مناسب وعظيم |
Y es una lástima, porque estos glaciares son hermosos. | Open Subtitles | وهذا أمر مخزي لأن هذه المجلدات جميلة جدا |
Eso fue amable. Es una lástima que no podamos estrechar nuestras manos más. | Open Subtitles | هذا كان لطيفاً إنه لمن العار أننا لن نتسكع معاً مجدداً |
Sería una lástima ver la deshonra de la mala administración de la CTU extendida a su agencia y a su carrera. | Open Subtitles | سيكون من المخجل أن يكون سوء تقديركِ في قرارات الوحدة .موجودا في إدارتكِ وفي مستقبلكِ المهني |
una lástima que no los conozcas. Unos americanos limpios y formales. | Open Subtitles | من السيء جدا ان لا وقت لديك لمقابلتهم شباب امريكي طاهر |
Es una lástima porque la respuesta que dio su compañero era correcta. | Open Subtitles | هذا سيء للغاية لإن إجابة زميلك كانت صحيحة |