"una lástima" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤسف
        
    • المؤسف
        
    • عار
        
    • من العار
        
    • مؤسفاً
        
    • للعار
        
    • مخجل
        
    • محزن
        
    • عاراً
        
    • شيء مؤسفُ
        
    • مخزي
        
    • لمن العار
        
    • من المخجل
        
    • من السيء
        
    • سيء للغاية
        
    Es una lástima entonces, que su propietario sea un hombre tan orgulloso y desagradable. Open Subtitles ياله من شيء مؤسف اذن، بان يكون مالكة شخصا متكبرا وغير مرغوب.
    Es una lástima que ya no se pueda fumar en los cafés. Open Subtitles أنة لشئ مؤسف عدم أستطاعتك التدخين في المقاهي بعد الآن
    Sí, sería una lástima dejar de mandar soldados a morir en batalla. Open Subtitles يكون من المؤسف التوقف عن إرسال الأمريكيين ليموتوا في المعركة
    una lástima que este cerdo esté tan drogado como para sentir algo. Open Subtitles من المؤسف أن هذا الخنزير مخدّر جداً ليشعر بأيّ شئ.
    Es una lástima que no tengas una escena pintada en la pared. Open Subtitles كما تعرف إنه عار صارخ ألا تتمكن من الحصول رسم لمنظر متكامل على الحائط
    Es solo que ahora, los adultos parecemos reacios a permitirnos la indulgencia de dejar que nuestra imaginación se deje llevar por la brisa, y creo que es una lástima. TED نحن البالغون، يبدو وكأننا هذه الأيام نجد أنفسنا غير مستعدين لأن نسمح لأنفسنا بالانغماس وإطلاق العنان لخيالنا للانجراف مع النسيم، وأعتقد أن هذا أمر مؤسف.
    una lástima lo de los correos alemanes. Open Subtitles أنه لأمر مؤسف قصة الساعيين الألمانيين.
    Es una lástima que los autobots mueran tan fácilmente, así al menos podría sentirme un poco satisfecho. Open Subtitles انه مؤسف انكم ايها الاوتوبوتس تموتون بسهولة او قد يكون لى حس من الشفقة الان
    Es una lástima, porque ustedes siguen siendo afectuosos. Open Subtitles مؤسف جداً, لأنه يجب على المرء أن يملك العاطفة, والتي من الواضح أنك تملكها
    Si Lord Warburton se cansó de la pobre chica, sería una lástima. Open Subtitles إذا الرب اربورتون ببساطة تعب الطفل، هذا هو شيء واحد، وأنه لأمر مؤسف.
    Es una lástima desperdiciar tanto duro trabajo Espero que usted no piense que estoy siendo atrevida, Open Subtitles مؤسف إهدار كل هذا الجهد آمل ألا تشعر بالفرص , لكن ما رأيك أن أذهب معك للرقص ؟
    Quedan pocos fragmentos del Mar Muerto en el mundo sería una lástima si rompes este. Open Subtitles , هناك القليل المتبقي من هذا في العالم سيكون من المؤسف افساد هذه
    Es una lástima que no pude encargarme de esa puta de Hennessy. Open Subtitles من المؤسف اننا لم نتخلص من تلك السافلة للأسف أجل
    Mi amor, estoy segura de que el lugar quedará maravilloso pero es una lástima que trabajes tan duro. Open Subtitles عزيزتي، أنا واثقة من أن هذا المكان سيكون رائعاً ولكن من المؤسف أنك تجهدين نفسك
    Aunque es una lástima lo de Cedar quebrando en pedazos la compañía de tu tío y despidiendo a toda esa linda gente. Open Subtitles رغم أن عار على هذا لـ سيدار تمزيق شركة عمك وفصل كل هؤلاء الناس
    Es una lástima, esto te lo vas a meter por el brazo. Open Subtitles هذا عار يا جيمي ستضع هذا الأجر في حقنة في ذراعك
    No importa es una lástima que la única persona capaz de deducir su pista se encuentra sumergida en el fondo del Támesis. Open Subtitles عموما, لا يهم من العار, ان الشخص الوحيد القادر على استنتاج هذا الدليل يرقد حاليا فى قاع نهر التايمز
    Vaya, con toda esa pasión, ¿no es una lástima que no estemos teniendo sexo? Open Subtitles يا إلهي، بكل هذه الشهوة أليس مؤسفاً أننا لا نمارس الجنس؟
    una lástima, toda esa fruta marchitándose en las ramas. Open Subtitles على الرغم من ذلك يا للعار كل تلك الثمار تتعفن على الدالية
    Es una lástima lo de tu esposa, Jim. Open Subtitles إنه عمل مخجل لعين تجاه زوجتك يا جيم
    "Es una lástima", dijo, "que la policía en este país no sea lo suficientemente firme con los malos conductores". TED وقال: أنه لأمر محزن ، أن الشرطة في هذا البلد ليست رادعة بما يكفي للسائقين السيئين.
    Porque eres una persona increíble y sería una lástima no dejar que alguien se acercara para verlo. Open Subtitles لأنه حقاً أنتي شخصاً مدهشاً وسوف يكون عاراً إذا لم تدعي أحداً ما يقترب كفاية لكي يرى ذلك
    Es una lástima, porque tú y Lowell hubiesen hecho muy buena pareja. Open Subtitles شيء مؤسفُ ,لأنك انت و لويل لكنتم زوج مناسب وعظيم
    Y es una lástima, porque estos glaciares son hermosos. Open Subtitles وهذا أمر مخزي لأن هذه المجلدات جميلة جدا
    Eso fue amable. Es una lástima que no podamos estrechar nuestras manos más. Open Subtitles هذا كان لطيفاً إنه لمن العار أننا لن نتسكع معاً مجدداً
    Sería una lástima ver la deshonra de la mala administración de la CTU extendida a su agencia y a su carrera. Open Subtitles سيكون من المخجل أن يكون سوء تقديركِ في قرارات الوحدة .موجودا في إدارتكِ وفي مستقبلكِ المهني
    una lástima que no los conozcas. Unos americanos limpios y formales. Open Subtitles من السيء جدا ان لا وقت لديك لمقابلتهم شباب امريكي طاهر
    Es una lástima porque la respuesta que dio su compañero era correcta. Open Subtitles هذا سيء للغاية لإن إجابة زميلك كانت صحيحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus