El capital invertido en la explotación de una mina puede superar los 100 millones de dólares y, en algunos casos, los 500 millones de dólares. | UN | وقد يزيد رأس المال المستثمر في حفر منجم على ١٠٠ مليون دولار بل قد يفوق ٥٠٠ مليون دولار في بعض الحالات. |
En la sección 30 de la Ley de trabajo, se prohíbe el trabajo de la mujer en actividades subterráneas de una mina, excepto cuando: | UN | ويقيد الباب 30 من قانون العمل عمل المرأة في أعمال تحت سطح الأرض في أي منجم إلا في الظروف التالية: |
Aeronaves de las Fuerzas Armadas Sudanesas habían bombardeado una mina de oro cercana controlada por los movimientos armados. | UN | وقامت طائرات القوات المسلحة السودانية بقصف منجم للذهب تسيطر عليه الحركات المسلحة بالقرب من المنطقة. |
Pocos días después se encontró una mina similar en el mismo lugar. | UN | ووجد لغم مشابه في الموقع نفسه بعد ذلك بأيام قليلة. |
Dos personas resultaron muertas y otras 13 heridas cuando un autobús atestado de pasajeros pisó una mina AV. | UN | قتل شخصان وأصيب 13 شخصا بجراح عند مرور سيارة مزدحمة بالركاب على لغم مضاد للمركبات. |
Pensaría que los trajes y las corbatas en una mina sería algo no muy adecuado. | Open Subtitles | أعتقد ان البدل و ربطات العنق فى منجم هى نوعا ما مخالفة للموضة |
Fui enviado para un trabajo de 6 meses en una mina de oro. | Open Subtitles | لقد وضعت قدمي هنا لوظيفة لمدة ستة اشهر فى منجم ذهب. |
Cuando niña, mi abuela trabajó en una mina de plata sin mucha ventilación. | Open Subtitles | عندما كانت جدتي طفلة عملت ي منجم فضة بدون تهوية مناسبة |
Si haces eso, pensarán que han dado con una mina de oro. | Open Subtitles | إذا قمنا بفعل ذلك سيعتقدون أنّهم قد وجدوا منجم ذهب |
Yo hice eso, les mostré el camino... como un farol en una mina de carbón. | Open Subtitles | أنا من فعل ذلك أراهم طريق الصواب مثل الخوذة المضيئة في منجم الفحم |
Siempre he dicho que nunca vería un hijo mío consumiéndose en una mina. | Open Subtitles | لطالما قلت أني لايمكن أن أرى أحد أبنائي يموت أسفل منجم |
una mina AV explotó debajo de un minibús que transportaba 29 personas. | UN | انفجر لغم مضاد للمركبات تحت حافلة صغيرة تجمل 29 شخصا. |
Y luego, piensen en cuán grande es la muy pequeña sección de una mina. | TED | ومن ثم فكر كيف كبيرة أن قسم صغير جداً من لغم واحد. |
mientras que uno de sus hombres pisaba una mina quiebra-patas y voló por los aires. | TED | في الوقت نفسه داس أحد رجاله على لغم مضاد للأفراد وطار في الهواء. |
Desde entonces ella ha vivido con el temor de que ella o sus hijos puedan pisar una mina antipersona. | TED | ومنذ ذلك الحين، تعيشُ هى وأولادها في خوفٍ دائم، لأنه قد يخطو أحدهم فوق لغم أرضي. |
Me acuerdo de 1941, cuando pisé una mina ése sí fue un hoyo enorme. | Open Subtitles | أَتذكّرُ في 1941, عندما خَطوتُ على لغم أرضي. الآن،ذلك كَانَ فتحة ضخمة. |
No hay que olvidar que si bien fabricar una mina puede costar menos de 5 dólares, desactivarla puede costar entre 100 y 1.000 dólares. | UN | فقد يكلف صنع اللغم البري الواحد أقل من خمسة دولارات، بينما قد تكلف إزالته ما بين ١٠٠ و ١٠٠٠ دولار. |
Un autobús fue dañado tras pasar por sobre una mina que había sido colocada en la carretera, y dos civiles que viajaban en él resultaron heridos. | UN | أصيبت حافلة بأضرار بعد اصطدامها بلغم مزروع على الطريق، مما أدى إلى جرح مدنيين كانا على متنها. |
Esa cifra equivale a una mina terrestre por cada dos habitantes de Egipto. | UN | ويمثل هذا الرقم لغما بريا واحدا لكل اثنين من سكان مصر. |
El razonamiento es el siguiente: un gobierno estará menos dispuesto a reducir la rentabilidad de una mina si al hacerlo perjudica sus propios intereses financieros o los de ciudadanos del país que han invertido en la mina. | UN | والحجة المقدمة هي أن أي حكومة تكون أقل ميلا الى تخفيض مربوحية منجم ما إذا كان ذلك يؤثر سلبا على مصالحها المالية الذاتية أو مصالح بعض رعاياها الذين استثمروا في المنجم. |
Por lo tanto, la utilidad militar de un arma debe ser mayor que sus efectos sobre la sociedad civil y es evidente que la prolongada capacidad de destrucción de una mina terrestre es mayor que su utilidad inmediata. | UN | وبالتالي يجب أن تفوق الفائدة العسكرية للسلاح تأثيره على المجتمع المدني، ومن الواضح أن الحياة الطويلة المدمرة للغم البري أكبر من أي منفعة فورية. |
Riad estaba atendiendo a sus ovejas en un campo de la aldea meridional de Wazanni cuando explotó una mina terrestre israelí. | UN | وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية. |
Poner una mina en el sofá, por si vuelves. | Open Subtitles | يضعون لغماً في الأريكة في حالة ما قرّرت العودة |
una mina antipersonal es toda mina concebida primordialmente para que explosione por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona y que incapacite, hiera o mate a una o más personas. | UN | واللغم المضاد للأفراد لغم مصمم أساساً بحيث يفجره وجود أو قرب أو مس شخص فيعجِّز أو يصيب أو يقتل شخصاً أو أكثر. |
Ese sitio era una mina de oro, con mucho potencial hasta que colgaron aquel cartel. | Open Subtitles | ،ذلك المكان كان أشبه بمنجم الذهب إمكانيّات كثيرة إلى غاية أن علّقوا اللافتة |
Un caballero que compraste una mina trabajada y descubriste una nueva beta pero cualquier sospecha sobre tí, caerá sobre el oro. | Open Subtitles | وسيد رفيع اشترىت منجما عاملاً للذهب وعثرت على عروق جديدة. ولكن أية شبه عليك ستكون شبهة على الذهب |
El CIDA proporcionó recientemente fondos para la terminación de un estudio de viabilidad para una mina de oro en Costa Rica. | UN | وقدمت الوكالة مؤخرا التمويل لاستكمال دراسة للجدوى عن اﻹمكانيات المحتملة لمنجم ذهب بكوستاريكا. |
Tenéis que pensar que puede que sea una mina de oro. | Open Subtitles | و لا يمكنني أن اتوقف عن التفكير أنه قد يكون كمنجم ذهب لنا |
Se había abierto en las proximidades de un asentamiento una mina de oro que había contaminado los ríos y los campos. | UN | وقالت إن منجماً للذهب قد أقيم بالقرب من إحدى المستوطنات ملوثاً الأنهار والحقول في تلك المنطقة. |