"una mujer en" - Translation from Spanish to Arabic

    • امرأة في
        
    • إمرأة في
        
    • امرأة واحدة في
        
    • امرأة على
        
    • أمرأة في
        
    • امرأة إلى
        
    • امرأة فى
        
    • سيدة في
        
    • لامرأة في
        
    • امرأه فى
        
    • المرأة في
        
    • مرأة في
        
    • فتاة فى
        
    • إحدى النساء
        
    • فيها امرأة
        
    En el año 2000 había una mujer en la escala más alta. Había 15 mujeres en la escala 4, y 44 mujeres en la escala 5. UN وفي عام 2000 كانت هناك امرأة واحدة في أرفع درجة و 15 امرأة في الدرجة 4، و 44 امرأة في الدرجة 5.
    A ese respecto cabe observar la candidatura de una mujer en 2003, con ocasión de la elección presidencial. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أنه قد تم في عام 2003 ترشيح امرأة في الانتخابات الرئاسية.
    Dios mío, molesta lo qué una mujer en falda corta puede hacerle a un hombre. Open Subtitles الله، فإنه مثير للاشمئزاز ما امرأة في تنورة قصيرة يمكن القيام به لرجل.
    Solo digo que una mujer en tu lugar buscaría algo de protección. Open Subtitles إنّما أقول أنّ إمرأة في وضعكِ قد تؤثر بعض الحماية
    una mujer en un monasterio es como una yegua en celo hasta un capón se alteraría ante ella. Open Subtitles إمرأة في دير ، كالفرس في الحرارة حتى الحيوان المخصي سوف يسيء التصرف في حضورها
    Puedo decir la edad de una mujer en medio minuto. Y lo hago Open Subtitles يمكنني أن أعرف عمر امرأة في نصف دقيقة، و أفعل ذلك
    Cariño, has dejado a una mujer en coma eso debe haberte hecho aflorar alguna emoción. Open Subtitles عزيزي، لقد سببت سقوط امرأة في غيبوبة بالطبع هذا يثير بعض المشاعر عندك
    Había una mujer en el autobús, y yo tenía una margarita en el pelo, había estado jugando con Rosie. Open Subtitles كانت هناك امرأة في الحافلة وأنا كان لدي زهرة بلاستيكية في شعري كنت ألاعب بها روزي
    La separación de las mujeres de los hombres se respeta; solamente en la prisión militar de Ndolo el Relator Especial vio a una mujer en el mismo pabellón de los hombres. UN ويتقيد بفصل الرجال عن النساء، فلم ير المقرر الخاص امرأة في نفس جناح الرجال إلا في سجن ندولو العسكري.
    La primera medalla de oro de Nigeria en una Olimpíada fue obtenida por una mujer en Atlanta en 1996. UN وأحرزت نيجيريا أول ميدالية ذهبية أوليمبية على يد امرأة في أتلانتا في عام ١٩٩٦.
    La probabilidad de que una mujer en edad de procreación muera por causas relacionadas con el embarazo es de 1 en 13 en el África al sur del Sáhara. UN فاحتمال وفاة امرأة في افرقيا جنوب الصحراء الكبرى ﻷسباب تتصل بالحمل عبر حياتها الانجابية هو ١ من ١٣.
    También es delito detener a una mujer en un burdel. UN ومن الجرائم أيضا احتجاز امرأة في بيت للدعارة.
    Disparó a una mujer en la parte de atrás de su cabeza. Open Subtitles قاموا بإطلاق النار على إمرأة في الجزء الخلفي من الرأس
    No hay una mujer en este mundo que no haya pasado por esto. Open Subtitles لا توجد إمرأة في العالم لم تمر بما تمرين به الآن
    No tengo ninguna queja, pero me sigue pareciendo extraño que una mujer en su estado Open Subtitles ليس لدي شكاوي لكن ما زلت أجد الأمر غريباً أن إمرأة في وضعها
    . una mujer en el CEDAW, Naciones Unidas UN ـ امرأة واحدة في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في اﻷمم المتحدة
    Alec y yo lo vimos más tarde aquella noche, y nos dijo que había besado a una mujer en la cola de un puesto de comida. TED رأيناه أنا وأليك في نهاية اليوم، أخبرنا بأنه قبّل امرأة على منصة الامتياز.
    Sam vio a tu padre abrazando a una mujer en el centro comercial. Open Subtitles سام راى أباك يعانق أمرأة في المتجر التجاري ليلة البارحه
    Puede haber convertido a una mujer en un gnomo. Open Subtitles لعلّه كان السبب في تحوّل امرأة إلى جنّية
    ¿Realmente hay una mujer en tu vida? Open Subtitles أنت حقيقة لديك امرأة فى حياتك؟
    una mujer en Nueva Orleans ahorró casi USD 4000 con nuestros datos. TED سيدة في نيو أورليندز استطاعت أن توفر قرابة 4000 دولار بناءً على قاعدة بيناتنا.
    Agradecería especialmente la información sobre una indemnización típica otorgada por un tribunal yafarí a una mujer, en un caso de divorcio, comparada con la otorgada por un tribunal sunita. UN وترحب على وجه خاص بتلقي معلومات عن كيف تقارَن أي منحة نموذجية تمنحها محكمة تتبع المذهب الجعفري لامرأة في قضية طلاق بما تمنحه محكمة سُنّيّة.
    No sería correcto dejar a una mujer en su estado bajo el rayo del sol. No sería cristiano. Open Subtitles لن يكن من الصحيح ترك امرأه فى حالتك هنا فى الحر. لن يكون مسيحى.
    Akino SHiori fue disparado y matado por una mujer en el museo Open Subtitles أكينو شيوري أطلق عليها وقتلت من قبل المرأة في المتحف
    Cuando el diario "una mujer en BERLÍN" se publicó por 1ª vez en Alemania en 1959, fue un gran escándalo. Open Subtitles أول مرة تنشر فيها مذكرات مرأة في برلين كانت ثورة كبيرة
    ¿Qué hacía una mujer en mitad de la carretera y vestida con algo así? Open Subtitles ماذا تفعل فتاة فى منتصف الطريق ترتدى فستان كهذا
    Como explicó una mujer en Mauricio, abrir una pequeña empresa es imposible y los más pobres no se benefician de las ayudas del Gobierno. UN وأوضحت إحدى النساء من موريشيوس أنه يستحيل بدء نشاط تجاري صغيرة وأن المساعدة التي تقدمها الحكومة لا تصل إلى أشد الناس فقرا.
    Porcentaje de sindicatos con una mujer en el cargo de Primera Secretaria UN النسبة المئوية للنقابات التي تشغل فيها امرأة منصب أمين أول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more