En el año 2000 había una mujer en la escala más alta. Había 15 mujeres en la escala 4, y 44 mujeres en la escala 5. | UN | وفي عام 2000 كانت هناك امرأة واحدة في أرفع درجة و 15 امرأة في الدرجة 4، و 44 امرأة في الدرجة 5. |
A ese respecto cabe observar la candidatura de una mujer en 2003, con ocasión de la elección presidencial. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أنه قد تم في عام 2003 ترشيح امرأة في الانتخابات الرئاسية. |
Dios mío, molesta lo qué una mujer en falda corta puede hacerle a un hombre. | Open Subtitles | الله، فإنه مثير للاشمئزاز ما امرأة في تنورة قصيرة يمكن القيام به لرجل. |
Solo digo que una mujer en tu lugar buscaría algo de protección. | Open Subtitles | إنّما أقول أنّ إمرأة في وضعكِ قد تؤثر بعض الحماية |
una mujer en un monasterio es como una yegua en celo hasta un capón se alteraría ante ella. | Open Subtitles | إمرأة في دير ، كالفرس في الحرارة حتى الحيوان المخصي سوف يسيء التصرف في حضورها |
Puedo decir la edad de una mujer en medio minuto. Y lo hago | Open Subtitles | يمكنني أن أعرف عمر امرأة في نصف دقيقة، و أفعل ذلك |
Cariño, has dejado a una mujer en coma eso debe haberte hecho aflorar alguna emoción. | Open Subtitles | عزيزي، لقد سببت سقوط امرأة في غيبوبة بالطبع هذا يثير بعض المشاعر عندك |
Había una mujer en el autobús, y yo tenía una margarita en el pelo, había estado jugando con Rosie. | Open Subtitles | كانت هناك امرأة في الحافلة وأنا كان لدي زهرة بلاستيكية في شعري كنت ألاعب بها روزي |
La separación de las mujeres de los hombres se respeta; solamente en la prisión militar de Ndolo el Relator Especial vio a una mujer en el mismo pabellón de los hombres. | UN | ويتقيد بفصل الرجال عن النساء، فلم ير المقرر الخاص امرأة في نفس جناح الرجال إلا في سجن ندولو العسكري. |
La primera medalla de oro de Nigeria en una Olimpíada fue obtenida por una mujer en Atlanta en 1996. | UN | وأحرزت نيجيريا أول ميدالية ذهبية أوليمبية على يد امرأة في أتلانتا في عام ١٩٩٦. |
La probabilidad de que una mujer en edad de procreación muera por causas relacionadas con el embarazo es de 1 en 13 en el África al sur del Sáhara. | UN | فاحتمال وفاة امرأة في افرقيا جنوب الصحراء الكبرى ﻷسباب تتصل بالحمل عبر حياتها الانجابية هو ١ من ١٣. |
También es delito detener a una mujer en un burdel. | UN | ومن الجرائم أيضا احتجاز امرأة في بيت للدعارة. |
Disparó a una mujer en la parte de atrás de su cabeza. | Open Subtitles | قاموا بإطلاق النار على إمرأة في الجزء الخلفي من الرأس |
No hay una mujer en este mundo que no haya pasado por esto. | Open Subtitles | لا توجد إمرأة في العالم لم تمر بما تمرين به الآن |
No tengo ninguna queja, pero me sigue pareciendo extraño que una mujer en su estado | Open Subtitles | ليس لدي شكاوي لكن ما زلت أجد الأمر غريباً أن إمرأة في وضعها |
. una mujer en el CEDAW, Naciones Unidas | UN | ـ امرأة واحدة في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في اﻷمم المتحدة |
Alec y yo lo vimos más tarde aquella noche, y nos dijo que había besado a una mujer en la cola de un puesto de comida. | TED | رأيناه أنا وأليك في نهاية اليوم، أخبرنا بأنه قبّل امرأة على منصة الامتياز. |
Sam vio a tu padre abrazando a una mujer en el centro comercial. | Open Subtitles | سام راى أباك يعانق أمرأة في المتجر التجاري ليلة البارحه |
Puede haber convertido a una mujer en un gnomo. | Open Subtitles | لعلّه كان السبب في تحوّل امرأة إلى جنّية |
¿Realmente hay una mujer en tu vida? | Open Subtitles | أنت حقيقة لديك امرأة فى حياتك؟ |
una mujer en Nueva Orleans ahorró casi USD 4000 con nuestros datos. | TED | سيدة في نيو أورليندز استطاعت أن توفر قرابة 4000 دولار بناءً على قاعدة بيناتنا. |
Agradecería especialmente la información sobre una indemnización típica otorgada por un tribunal yafarí a una mujer, en un caso de divorcio, comparada con la otorgada por un tribunal sunita. | UN | وترحب على وجه خاص بتلقي معلومات عن كيف تقارَن أي منحة نموذجية تمنحها محكمة تتبع المذهب الجعفري لامرأة في قضية طلاق بما تمنحه محكمة سُنّيّة. |
No sería correcto dejar a una mujer en su estado bajo el rayo del sol. No sería cristiano. | Open Subtitles | لن يكن من الصحيح ترك امرأه فى حالتك هنا فى الحر. لن يكون مسيحى. |
Akino SHiori fue disparado y matado por una mujer en el museo | Open Subtitles | أكينو شيوري أطلق عليها وقتلت من قبل المرأة في المتحف |
Cuando el diario "una mujer en BERLÍN" se publicó por 1ª vez en Alemania en 1959, fue un gran escándalo. | Open Subtitles | أول مرة تنشر فيها مذكرات مرأة في برلين كانت ثورة كبيرة |
¿Qué hacía una mujer en mitad de la carretera y vestida con algo así? | Open Subtitles | ماذا تفعل فتاة فى منتصف الطريق ترتدى فستان كهذا |
Como explicó una mujer en Mauricio, abrir una pequeña empresa es imposible y los más pobres no se benefician de las ayudas del Gobierno. | UN | وأوضحت إحدى النساء من موريشيوس أنه يستحيل بدء نشاط تجاري صغيرة وأن المساعدة التي تقدمها الحكومة لا تصل إلى أشد الناس فقرا. |
Porcentaje de sindicatos con una mujer en el cargo de Primera Secretaria | UN | النسبة المئوية للنقابات التي تشغل فيها امرأة منصب أمين أول |