una niña pequeña israelí sufrió heridas leves cuando el vehículo de su familia fue apedreado cerca de Belén. | UN | وأصيبت طفلة اسرائيلية إصابة خفيفة من حجر ألقي على سيارة أسرتها بالقرب من بيت لحم. |
La prostituta más joven que han encontrado era una niña de 11 años. | UN | وكانت أصغر بغي صادفوها هي طفلة تبلغ من العمر ١١ سنة. |
una niña gitana fue asesinada; el autor del hecho, un alemán, fue detenido y resultó ser un psicópata. | UN | وقد اغتيلت طفلة غجرية وأُلقي القبض على المجرم، وهو مواطن ألماني، واكتُشف أنه معتل نفسانياً. |
Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. | UN | وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب. |
Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. | UN | وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب. |
Hay un pasajero en su vuelo a Chicago, una niña llamada Lisa Davis, que se dirige a Minneapolis. | Open Subtitles | هناك مسافرة على رحلاتك الي شيكاغو، بنت صغيرة اسمها ليزا ديفيس، في الطريق إلى مونوبوليس. |
Sin embargo, el amputado hospitalizado más joven es una niña de 6 años, que tenía un brazo completamente amputado. | UN | بيد أن أصغر المبتورين الذين أدخلوا إلى المستشفي طفلة عمرها ٦ سنوات قطع أحد ذراعيها بالكامل. |
El consentimiento de una niña de menos de 13 años no tiene ningún efecto. | UN | ولا تعطى أهمية لرضاء طفلة إذا كان عمرها يقل عن 13 سنة. |
una niña de 9 años fue asesinada cuando se dirigía a una escuela del OOPS. | UN | وقتلت طفلة تبلغ من العمر 9 سنوات أثناء توجهها إلى مدرسة تابعة للوكالة. |
Durante el mismo ataque contra Rafah más de 20 palestinos resultaron heridos, entre ellos una niña de 5 años de edad que dormía en su hogar. | UN | وخلال الهجوم نفسه على رفح، أصيب بجروح أكثر من 20 فلسطينيا، من بينهم طفلة في الخامسة من العمر كانت نائمة في بيتها. |
Durante esos ataques, murió un niño de 2 años, una niña resultó quemada, cuatro personas fueron gravemente heridas y nueve adultos y seis menores fueron secuestrados. | UN | وقتل في هذه الهجمات طفل عمره عامين كما قتلت طفلة حرقا وأصيب أربعة أشخاص إصابات خطيرة واختطف تسعة أشخاص وستة أطفال قصّر. |
Además, se informó de 8 casos de explosiones dirigidas, una de los cuales causó la muerte de una niña. | UN | وأُبلغ، علاوة على ذلك، بوقوع ثمان حالات حوادث انفجار مستهدفة أسفرت واحدة منها عن وفاة طفلة. |
Por ejemplo, la violación de un niño varón conlleva una pena considerablemente menor que la violación de una niña. | UN | فاغتصاب طفل ذكر، على سبيل المثال، يعاقب عليه بعقوبة قصوى أقل بكثير من عقوبة اغتصاب طفلة. |
una niña israelí resultó herida por esquirlas de vidrio cuando el auto en que viajaba fue apedreado cerca de Ramallah. | UN | وأصيبت فتاة اسرائيلية بشظايا زجاج حينما قذفت السيارة التي كانت مسافرة فيها بالحجارة بالقرب من رام الله. |
una niña de tres años murió en el suburbio de Batajnica, en Belgrado, además de muchos otros casos. | UN | قتلت فتاة تبلغ من العمر ثلاث سنوات في باتينيتشا إحدى ضواحي بلغراد، وحالات كثيرة أخرى. |
La pena máxima se aplica si la víctima es una niña menor de 13 años. | UN | وتزداد مدة العقوبة القصوى إذا كان الضحية فتاة قاصرة دون سن الثالثة عشرة. |
Durante mi nombramiento, una niña echó burbujas de jabón desde una ventana. | Open Subtitles | أثناء المراسم بنت كانت . تطلق فقاقيع الصابون من النافذة |
Tengo una niña de un año en casa, y... no he estado durmiendo. | Open Subtitles | لدي طفله عمرها سنه في المنزل ولا أستطيع النوم بالفتره الآخيره |
Podría seguir viviendo aquí y ser una niña toda mi vida, papá. | Open Subtitles | اعني انا بأمكاني العيش هنا وابقي فتاه .. طوال حياتي |
Aceptas el caso de una niña acusada injustamente de lastimar a alguien. | Open Subtitles | تتولى قضية تلك الفتاة التي اتُهمَت بالخطأ بإيذائها لأحد ما |
¿Pueden imaginar lo que esto causa en la autoestima y la autoconfianza de una niña? | TED | هل تستطيع تصور ماذا يفعل هذا باحترام الذات و الثقة بالنفس لفتاة شابة؟ |
Otro caso es el de una niña de 11 años que fue secuestrada por miembros del Ejército de la Resistencia del Señor en presencia de la madre. | UN | وتتعلق حالة أخرى بفتاة تبلغ من العمر 11 سنة، اختطفها أفراد من جيش الرب للمقاومة أمام عيني أمها. |
No creas que vas a salir de esta portándote como una niña. | Open Subtitles | و لا تظن أن تصرفك كفتاة صغيرة سينجيك من هذا |
No puedo creer que realmente seas tú. He estado escuchando tu voz desde que era sólo una niña. | Open Subtitles | أكاد لا أصدق أن هذه أنت حقًّا، فإن صوتك لم يفارق أذنيّ منذ كنت فتاةً. |
Y tengo el fémur, la mandíbula, el húmero y el cráneo de una niña, aproximadamente de tres años. | Open Subtitles | و لدي عظم الفخذ, الفك الأسفل, العضد, و الجمجمة لطفل أنثى بعمر 3 سنوات تقريباً |
Es solo una niña. Siempre interesada por los fracasados y los excéntricos. | Open Subtitles | فأنها مجرد طفلةً بسيطة ودائماً تنجذب بالرجال الفاشلون وغرباء الأطوار |
una niña en unas ruinas que perdió su casa por terroristas albaneses. | Open Subtitles | البنت الشابة في الأنقاض انها وصلت لبيتها قبل الإرهابيين الألبان |
Es el medico que te interno en psiquiatría cuando eras una niña. | Open Subtitles | انه الطبيب الذي اعترف لك جناح النفسى عندما كنت طفلا. |
Esta ley establece que la violación de una niña menor de 12 años puede ser castigada con cadena perpetua. | UN | وينص على أن العبث بطفلة يقل عمرها عن ١٢ سنة سبب لفرض عقوبة السجن مدى الحياة. |