"una nota del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرة من الأمين
        
    • مذكرة مقدمة من الأمين
        
    • مذكرة الأمين
        
    • مذكرة أعدها الأمين
        
    • في مذكرة من اﻷمين
        
    • مذكرة من إعداد الأمين
        
    • مذكرة للأمين
        
    • بمذكرة من الأمين
        
    • ومذكرة من الأمين
        
    • مذكرة من اﻷمانة
        
    • مذكرة مُقدمة من الأمين
        
    • مذكّرة من الأمين
        
    • مذكِّرة من الأمين
        
    • مذكرة من أمين
        
    • الى مذكرة من اﻷمين
        
    Además, la Comisión tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات.
    A este respecto, la Asamblea General tiene ante sí una nota del Secretario General publicada como documento A/55/366. UN ومعروض على الجمعية العامة، في هذا الصدد، مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/55/366.
    A este respecto, la Asamblea General tiene ante sí una nota del Secretario General publicada como documento A/55/392. UN وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من الأمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/57/392.
    La Comisión tendrá a la vista una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes a su labor y a las medidas que ha adoptado o previsto. UN وستُعرض على اللجنة مذكرة مقدمة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من قرارات المجلس ومقرراته واستنتاجاته المتفق عليها ذات الصلة بعمل اللجنة، والإجراءات المتخذة أو المقررة من قبل اللجنة.
    En una nota del Secretario General de fecha 27 de octubre de 2004 (A/C.5/59/12) se incluyó una sugerencia a tal efecto: UN وأدرج اقتراح في هذا الصدد في مذكرة الأمين العام المؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/C.5/59/12) على النحو التالي:
    Al respecto, la Asamblea General tiene ante sí una nota del Secretario General publicada con la signatura A/61/371. UN وفي ذلك السياق، معروض على الجمعيـــة العامة مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/61/371.
    A este respecto, la Asamblea tiene ante sí una nota del Secretario General publicada con la signatura A/64/300. UN وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/64/300.
    La Asamblea tiene ante sí una nota del Secretario General publicada como documento A/65/928. UN معروض أمام الجمعية الآن مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/65/928.
    La Comisión Consultiva también tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. UN كما كان معروضا على اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام بشأن عضوية لجنة الاستثمارات.
    En su 51º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes presentados por organismos especializados sobre ese tema. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    En su 52º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes presentados por organismos especializados sobre ese tema. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    En su 53º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes presentados por organismos especializados sobre ese tema. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    En su 54º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes presentados por organismos especializados sobre ese tema. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    La Comisión también tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات.
    Se han distribuido las directrices a todos los Centros de Comercio, acompañadas de una nota del Secretario General de la UNCTAD en la que invita a los gobiernos a que les ayude a proteger esos nombres y logotipos. UN ووزعت هذه المبادئ التوجيهية على جميع النقاط التجارية مع مذكرة من الأمين العام للأونكتاد تدعو الحكومات إلى المساعدة في حماية هذه التسميات والرموز.
    La Comisión tendrá también ante sí una nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre indicadores nacionales del Milenio. UN وسيكون معروضا على اللجنة أيضا مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن المؤشرات القومية للألفية.
    La Comisión tendrá ante sí una nota del Secretario General en la que figuran extractos de resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por la Comisión. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من قرارات المجلس ومقرراته واستنتاجاته المتفق عليها ذات الصلة بعمل اللجنة والإجراءات التي اتخذتها اللجنة أو تخطط لاتخاذها.
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación (A/61/1028). UN 4 - وكان معروضا على اللجنة من أجل النظر في البند مذكرة مقدمة من الأمين العام عن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق (A/61/1028).
    Los miembros recordarán la resolución 52/250 de 7 de julio de 1998 y su anexo, así como una nota del Secretario General que figura en el documento A/52/1002 en la que se esboza la interpretación del Secretario General sobre la aplicación de las modalidades que se enuncian en el anexo de la resolución. UN لعل الأعضاء يتذكرون القرار 52/250 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998 ومرفقه، وكذلك مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002 التي تبين فهم الأمين العام لتنفيذ الطرائق المرفقة مع القرار.
    El Comité Preparatorio tendrá ante sí una nota del Secretario General por la que se transmitirá la contribución del Comité (A/CONF.189/PC.1/12). UN وسيكون معروضاً على اللجنة التحضيرية مذكرة أعدها الأمين العام يحيل بها المساهمة المقدمة من اللجنة (A/CONF.189/PC.1/12).
    Los procedimientos que aplicará la Reunión de los Estados Partes se exponen en una nota del Secretario General (SPLOS/15). UN أما اﻹجراءات الواجب اتباعها من قبل اجتماع الدول اﻷطراف فمبينة في مذكرة من اﻷمين العام (SPLOS/15).
    El Comité tratará asimismo las cuestiones relativas al artículo 22 de la Convención y tiene ante sí una nota del Secretario General con adiciones en las que figuran los informes de los organismos. UN وقالت إن اللجنة ستتناول أيضا المسائل المتصلة بالمادة 22 من الاتفاقية وستعرض عليها مذكرة من إعداد الأمين العام وإضافات تتضمن تقارير مقدمة من الوكالات.
    Los procedimientos que se aplicarán en la reunión de los Estados Partes se exponen en una nota del Secretario General (SPLOS/79). UN وترد الإجراءات التي يتعين أن يتبعها اجتماع الدول الأطراف في مذكرة للأمين العام (SPLOS/79).
    Estas observaciones, que se publican como documentos de las Naciones Unidas acompañados de una nota del Secretario General, reflejan el consenso general del sistema de las Naciones Unidas, aunque cada organización puede optar por abordar las recomendaciones específicas en el marco de sus órganos rectores. UN وتعبر هذه التعليقات التي تصدر بوصفها من وثائق الأمم المتحدة مرفقة بمذكرة من الأمين العام، عن توافق عام في الآراء لمنظومة الأمم المتحدة، وإن كان لكل منظمة أن تختار التعاطي مع توصيات محددة في إطار اختصاص مجالس إدارتها.
    47. La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General (E/CN.4/2004/25) y una nota del Secretario General en la que se enumeran los mencionados informes de las Naciones Unidas (E/CN.4/2004/26). UN 47- وسيُعرض على اللجنة تقرير الأمين العام (E/CN.4/2004/25)، ومذكرة من الأمين العام تتضمن قائمة بالتقارير الآنفة الذكر الصادرة عن الأمم المتحدة (E/CN.4/2004/26).
    En su 351ª sesión, celebrada el 20 de mayo de 1993, el Comité examinó una nota del Secretario General al respecto (A/AC.172/1993/CRP.5). UN واستعرضت اللجنة في جلستها ١٥٣، المعقودة في ٠٢ أيار/مايو ٣٩٩١، مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن هذا البند .(A/AC.172/1993/CRP.5)
    6. En su primera sesión, celebrada el 2 de agosto, el GTE-PK examinó una nota del Secretario Ejecutivo que contenía el programa provisional y anotaciones (FCCC/KP/AWG/2010/8). UN 6- نظر فريق الالتزامات الإضافية، في جلسته الأولى المعقـودة فـي 2 آب/أغسطس، في مذكرة مُقدمة من الأمين التنفيذي تتضمَّن جدول الأعمال المؤقت وشروحه (FCCC/KP/AWG/2010/8).
    Para su examen del tema 7 del programa la Comisión tendrá ante sí una nota del Secretario General sobre la preparación del marco estratégico para el período 20102011. UN وكان معروضا على اللجنة، للنظر في البند 7، مذكّرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Se pondrá a disposición de la Comisión una nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (E/CN.15/2013/21). UN وستُعرَض على اللجنة مذكِّرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة (E/CN.15/2013/21).
    El Comité Mixto tuvo también ante sí una nota del Secretario y Director General sobre las estructuras jerárquicas apropiadas en relación con las auditorías internas de la Caja Común de Pensiones, incluida la presentación de informes a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con las pensiones, y las normas a las que deben ceñirse los auditores. UN واطلع المجلس أيضا على مذكرة من أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين بشأن التسلسل الإداري الملائم في ما يتعلق بمسألة المراجعة الداخلية لحسابات صندوق المعاشات التقاعدية، بما في ذلك تقديم التقارير عن مسائل المعاشات التقاعدية إلى الجمعية العامة، والمعايير المتوقع من مراجعي الحسابات استيفاؤها.
    3. En relación con este tema, la Sexta Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General (A/50/726), así como una nota del Secretario General sobre la composición y funciones del Comité Consultivo del Programa (A/C.6/50/2). UN ٣ - وفيما يتعلق بالبند، كان معروضا على اللجنة السادسة تقرير اﻷمين العام (A/50/726)، باﻹضافة الى مذكرة من اﻷمين العام عن عضوية اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج ووظائفها (A/C.6/50/2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more