En consecuencia, el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados, señalando a su atención la resolución 52/28 de la Asamblea General. | UN | ٥ - ووفقا لذلك، بعث اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول، وجﱠه فيها انتباهها إلى قرار الجمعية العامة ٢٥/٨٢. |
El Comité decidió que su Presidente transmitiría una nota verbal a todos los Estados Miembros recordando la exigencia del Consejo de aplicar el embargo de armas. | UN | وقررت اللجنة أن يوجه رئيسها مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء يشير فيها إلى مطالبة المجلس بتنفيذ الحظر على الأسلحة. |
El mismo día el Comité envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que informaba de su decisión. | UN | وفي اليوم نفسه، أرسلت اللجنة مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تبلغها بقرار اللجنة. |
La Presidenta del Comité también envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que les solicitaba que proporcionasen información adicional para actualizar estas listas. | UN | وأرسلت رئيسة اللجنة مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تلتمس منها مدها بمعلومات إضافية لتحديث القوائم المذكورة. |
5. Cabe también señalar que el 19 de mayo de 1994 el Secretario General dirigió una nota verbal a todos los Estados señalando a su atención las resoluciones 48/41 A a D. | UN | ٥ - وتجدر اﻹشارة إلى أن اﻷمين العام قد بعث في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، بمذكرة شفوية إلى جميع الدول يوجه انتباهها إلى القرارات ٤٨/٤١ ألف إلى دال. |
El Comité aplicará dicha recomendación mediante el envío de una nota verbal a todos los Estados Miembros. | UN | وستقوم اللجنة بذلك بتوجيه مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء. |
El Comité aplicará dicha recomendación mediante el envío de una nota verbal a todos los Estados Miembros. | UN | وستقوم اللجنة بذلك بتوجيه مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء. |
En consecuencia, el Secretario General envió una nota verbal a todos los miembros de la comunidad internacional, señalando a su atención la resolución 50/24. | UN | ٣ - وبناء على ذلك، وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى جميع أعضاء المجتمع الدولي، وجه فيها عنايتهم إلى القرار ٥٠/٢٤. |
El 29 de septiembre de 1998 se envió una nota verbal a todos los Estados Miembros. | UN | وقد أرسلت مذكرة شفوية إلى جميع الدول اﻷعضاء في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
En cumplimiento de ese mandato, el 17 de septiembre de 1999 el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados Miembros. | UN | ومتابعة لهذه الولاية أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء في 17 أيلول/سبتمبر 1999. |
Por consiguiente, el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados, señalando a su atención las disposiciones pertinentes de la resolución 53/33. | UN | 10 - وبناء على ذلك، أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول موجّها انتباهها إلى أحكام القرار 53/33 ذات الصلة. |
En respuesta a la resolución 55/210 de la Asamblea General, se envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que se solicitaba su opinión sobre la propuesta. | UN | واستجابة لقرار الجمعية العامة 55/210، أرسلت مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء لالتماس آرائها بشأن هذا الاقتراح. |
Atendiendo a lo dispuesto en la resolución 55/8, el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados, en que se señalaba a su atención las disposiciones pertinentes de la mencionada resolución. | UN | 6 - وبناء على ذلك، أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول، موجّها عنايتها إلى أحكام القرار 55/8 ذات الصلة. |
El 28 de febrero de 2006 se envió una nota verbal a todos los Estados Miembros, por la cual se solicitaban sus opiniones. | UN | 2 - وفي 28 شباط/فبراير 2006، وجِّهت مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تلتمس فيها منها تقديم آرائها في هذا الشأن. |
El Grupo de Trabajo envió una nota verbal a todos los gobiernos en que los invitaba a proporcionar información sobre el tratamiento de las desapariciones forzadas o involuntarias en su legislación nacional. | UN | وقد بعث الفريق العامل مذكرة شفوية إلى جميع الحكومات دعاها فيها إلى تقديم معلومات عن كيفية معاملة قضايا الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قانونها الداخلي. |
2. El 23 de febrero de 2007 se envió una nota verbal a todos los Estados Miembros, por la cual se solicitaban sus opiniones. | UN | 2 - ووُجهت في 23 شباط/فبراير 2007 مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تلتمس تقديم آرائها. |
5. En julio de 2005, se envió una nota verbal a todos los gobiernos, en la que se solicitaba información pertinente, relacionada, entre otras cosas, con la resolución 2005/26. | UN | 5- وفي تموز/يوليه 2005 أُرسلت مذكرة شفوية إلى جميع الحكومات لتقديم معلومات ذات صلة تتعلق، بأمور منها، القرار 5/26. |
El 19 de febrero de 2008 se envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que se solicitaban sus opiniones. | UN | 2 - وفي 19 شباط/ فبراير 2008، وُجّهت مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء طلبا لآرائها. |
En consecuencia, el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados, señalando a su atención la resolución 51/35 de la Asamblea General. | UN | ٤ - وبناء على ذلك، بعث اﻷمين العام بمذكرة شفوية إلى جميع الدول، وجه فيها انتباهها إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٣٥. |
Con ese objetivo, el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados Miembros y una carta a los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas a fin de obtener aportes para la elaboración del presente informe. | UN | ٢ - وتحقيقا لهذه الغاية، قام اﻷمين العام بتعميم مذكرة شفوية على جميع الدول اﻷعضاء، وتعميم رسالة على الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات اﻷمم المتحدة طالبا منها اﻹسهام في إعداد هذا التقرير. |
4. En relación con la iniciativa del Alto Comisionado, el 23 de junio de 2003 la Oficina del Alto Comisionado envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que les invitaba a presentar, a discreción suya, respuestas concisas a las seis preguntas siguientes: | UN | 4- تنفيذاً لمبادرة المفوض السامي، أرسلت المفوضية مذكرة شفهية إلى جميع الدول الأعضاء في 23 حزيران/يونيه 2003 تدعوها إلى تقديم ردود مقتضبة، في الوقت الذي تراه مناسبا، على الأسئلة الستة التالية: |
Igualmente, tras la publicación del informe provisional del Grupo, se envió una carta de la Presidencia del Comité al Representante Permanente de la República Democrática del Congo y una nota verbal a todos los Estados Miembros. | UN | كما تمت إحالة رسالة من رئيس اللجنة موجهة إلى الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن مذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول الأعضاء، وذلك إثر نشر التقرير المؤقت للفريق. |
En consecuencia, el Secretario General envió una nota verbal a todos los miembros de la comunidad internacional, señalando a su atención la resolución 49/116 de la Asamblea General. | UN | ٤ - وبناء على ذلك، أرسل اﻷمين العام رسالة شفوية إلى جميع أعضاء المجتمع الدولي، يوجه فيها عنايتهم إلى القرار ٤٩/١١٦. |
El 19 de mayo de 2004, el ACNUDH envió una nota verbal a todos los Estados Miembros. | UN | وفي 19 أيار/مايو 2004، أرسلت المفوضية مذكرات شفوية إلى جميع الدول الأعضاء. |
Además, el 14 de mayo de 2002, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos dirigió una nota verbal a todos los demás Estados Miembros y misiones de observadores para solicitarles que presentaran información pertinente. | UN | وبالإضافة إلى ذلــك، وجه وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، في 14 أيار/مايو 2002، مذكرة شفوية إلى سائر الدول الأعضاء وبعثات المراقبين طلب فيها تقديم المعلومات ذات الصلة. |
La lista de solicitudes se ha distribuido en una nota verbal a todos los Estados que ofrecieron asistencia. | UN | وقد عُممت قائمة الطلبات في مذكرة شفوية وُجهت إلى جميع الدول التي تعرض المساعدة. |