Sin embargo, es preciso que formulemos una nueva estrategia para combatir la corrupción. | UN | ومع ذلك، نحن في حاجة إلى وضع استراتيجية جديدة لمكافحة الفساد. |
Esta Conferencia permitirá definir una nueva estrategia para la revalorización de los recursos humanos en relación con los factores económicos y ambientales. | UN | وهذا المؤتمر سيتيح تحديد استراتيجية جديدة لتنمية الموارد البشرية مع مراعاة العوامل الاقتصادية والبيئية. |
Con las cambiantes circunstancias internacionales, la cuestión del desarrollo está surgiendo como una preocupación global; por consiguiente, se precisa una nueva estrategia para el desarrollo. | UN | ومع تغير الظروف الدولية، تعود مسألة التنمية، اليوم، إلى الظهور كموضوع يشغل العالم، لذلك تدعو الحاجة إلى وضع استراتيجية جديدة للتنمية. |
Habrá que pensar en la elaboración de una nueva estrategia para el siguiente decenio. | UN | وينبغي التفكير في إعداد استراتيجية جديدة للعقد القادم. |
En el período extraordinario de sesiones habría que estudiar una nueva estrategia para alcanzar el objetivo del acceso universal a la atención básica de salud; | UN | وتستطيع الدورة الاستثنائية النظر في استراتيجية جديدة لتحقيق الهدف المتمثل في فتح باب الرعاية الصحية اﻷساسية للجميع؛ |
Recientemente un equipo de tareas del Departamento comenzó a elaborar una nueva estrategia para las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas. | UN | وشرعت فرقة عمل تابعة للإدارة مؤخراً في رسم استراتيجية جديدة لأنشطة الأمم المتحدة في مجال التعاون التقني. |
En 2001, se emprendió una nueva estrategia para hacer frente a las desventajas educacionales. | UN | وفي عام 2001، جرى تنفيذ استراتيجية جديدة لمعالجة الحرمان من التعليم. |
El Gobierno del Canadá ha realizado inversiones considerables recientemente para la aplicación de una nueva estrategia para abordar la sobreexplotación pesquera. | UN | لقد قامت حكومة كندا مؤخرا باستثمارات كبيرة في تنفيذ استراتيجية جديدة لمعالجة مشكلة الإفراط في صيد الأسماك. |
Estará lista para su aplicación una nueva estrategia para Europa sudoriental. | UN | وسوف تكون استراتيجية جديدة يجري إعدادها لجنوب شرق أوروبا جاهزة للتنفيذ. |
Al haberse desbordado las posibilidades que ofrecían los ya limitados recursos, se ha trazado una nueva estrategia para incrementar la autosuficiencia y la seguridad alimentaria. | UN | ونظرا للموارد المحدودة التي حُملت فوق طاقتها، وُضعت استراتيجية جديدة تركز على الاعتماد على النفس والأمن الغذائي. |
En la República Islámica del Irán una nueva estrategia para reunir a los niños separados con sus familias y proporcionar apoyo de seguimiento ha beneficiado a miles de niños afectados por los terremotos. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، استفاد الآلاف من الأطفال المتأثرين بالزلزال من استراتيجية جديدة تتعلق بإعادة الأطفال الذين انفصلوا عن أسرهم إلى هذه الأسر ولتقديم الدعم في مجال المتابعة. |
Los resultados y las recomendaciones se tuvieron en cuenta al elaborar una nueva estrategia para el Programa de producción menos contaminante. | UN | وقد نُظر في استنتاجات التقييم وتوصياته عند إعداد استراتيجية جديدة لبرنامج الإنتاج الأنظف. |
Hemos debatido acerca de un nuevo plan estratégico para el período posterior a 2010 y respecto de una nueva estrategia para la movilización de recursos. | UN | وناقشنا وضع خطة استراتيجية جديدة لفترة ما بعد 2010 واستراتيجية جديدة لحشد الموارد. |
En cuanto a una nueva estrategia para aumentar el rendimiento, estaba previsto un aumento constante y juicioso de los activos alternativos. | UN | 104 - وفيما يتعلق بوضع استراتيجية جديدة لزيادة العائدات، أدرجت زيادة مطردة وحكيمة للأصول البديلة في جدول الأعمال. |
El Gobierno de Escocia está elaborando una nueva estrategia para seguir persiguiendo esas metas. | UN | وتقوم الحكومة الاسكتلندية حالياً بوضع استراتيجية جديدة لمواصلة العمل على تحقيق هذه الأهداف. |
Recomendación 17. En la CP 13, las Partes deberían acordar una nueva estrategia para seguir mejorando la aplicación de la Convención. | UN | التوصية 17- ينبغي للأطراف في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف أن تتفق على استراتيجية جديدة تحسّن تنفيذ الاتفاقية. |
En la primavera de 2012 se creó una nueva estrategia para aumentar el predominio de los tratamientos voluntarios en los servicios de salud mental. | UN | ووُضعت استراتيجية جديدة في ربيع عام 2012 لزيادة نسبة العلاج الطوعي في تلك المؤسسات. |
Desde hace algunos años, la actuación en relación con los autores de violencia se basa en una nueva estrategia para combatir la violencia contra la mujer. | UN | ومنذ أعوام قليلة أصبحت العناية بمرتكبي العنف استراتيجية جديدة لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Actualmente se presta mayor atención a la calidad de las auditorías y se ha elaborado una nueva estrategia para definir el enfoque que debería utilizar el UNICEF en las comprobaciones de cuentas. | UN | ويجري اﻵن إيلاء مزيد من الاهتمام لنوعية عمليات مراجعة الحسابات، كما وضعت استراتيجية جديدة لتحديد الطريقة التي ينبغي لليونيسيف أن تنتهجها في عمليات مراجعة الحسابات. |
Se puso en práctica una nueva estrategia para principios del decenio de 1990 en la que se aplicaba un enfoque de servicio a los clientes con el objetivo de ayudar a las personas sin empleo de Nueva Brunswick a encontrar empleo permanente. | UN | ونفذت استراتيجية جديدة ﻷوائل التسعينات أكدت على النهج الموجه إلى المستفيد الرامي إلى مساعدة العاطلين من أبناء نيو برونزويك على الاتجاه إلى العمالة الدائمة. |